Romulo Caicedo - Llanto Militar - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Romulo Caicedo - Llanto Militar




Llanto Militar
Военный плач
El soldado está llorando
Солдат плачет,
En las puertas del plantel
У ворот казармы стоит,
Porque tuvo la noticia
Ведь весть горькую получил он,
Que jamás volvería a ver
Что больше никогда не увидит,
La madre que entre sus brazos
Мать свою, что в объятиях нежных
Con amor lo vió crecer
С любовью растила его,
A la que él besó esa tarde
Которую он целовал в тот вечер,
Cuando se marchó al cuartel
Когда уходил в гарнизон.
En su carta le decía:
В письме своем она писала:
"Hijo no te volveré a ver
"Сынок, я тебя больше не увижу,
Que seas un buen soldado
Будь хорошим солдатом,
Cuando salgas del cuartel
Когда покинешь казарму.
Cuando vuelvas a tu casa
Когда вернешься домой,
Y yo no exista ya
А меня уже не будет,
Para que empujes tu llanto
Чтобы унять твои слезы,
Dejaré un blanco clavel"
Оставлю тебе белую гвоздику".
Cuando entonaba su llanto
Когда он рыдал безутешно,
El superior se acercó
К нему подошел командир,
Y aquel al verlo de cerca
И тот, увидев его вблизи,
El llanto suspendió
Плач свой остановил.
"No interrumpa su llanto
"Не сдерживайте слез своих,
Que hoy si puede usted llorar
Сегодня можете плакать,
Por la muerte de una madre
По смерти матери родной
Llora cualquier militar"
Плачет любой военный".
En su carta le decía:
В письме своем она писала:
"Hijo no te volveré a ver
"Сынок, я тебя больше не увижу,
Que seas un buen soldado
Будь хорошим солдатом,
Cuando salgas del cuartel
Когда покинешь казарму.
Cuando vuelvas a tu casa
Когда вернешься домой,
Y yo no exista ya
А меня уже не будет,
Para que empujes tu llanto
Чтобы унять твои слезы,
Dejaré un blanco clavel"
Оставлю тебе белую гвоздику".
En su carta le decía:
В письме своем она писала:
"Hijo no te volveré a ver
"Сынок, я тебя больше не увижу,
Que seas un buen soldado
Будь хорошим солдатом,
Cuando salgas del cuartel"
Когда покинешь казарму".





Writer(s): Luis Eduardo Gutierres Ramirez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.