Romulo Caicedo - Ven Pajarillo - traduction des paroles en allemand

Ven Pajarillo - Romulo Caicedotraduction en allemand




Ven Pajarillo
Komm Vögelchen
Pajarillo que teneís,
Vögelchen, das du hast,
Tus lindas alas rosadas
deine schönen rosa Flügel,
Te pondré piquito de oro,
Ich werde dir einen goldenen Schnabel geben,
Si le cantas a mi amada.
wenn du meiner Geliebten singst.
Es tanto el deseo que tengo
So groß ist das Verlangen, das ich habe,
De tenerte junto a mi,
dich bei mir zu haben,
De estrecharte entre mis brazos
dich in meinen Armen zu halten
Y saber que eres de mi.
und zu wissen, dass du mein bist.
Ven pajarillo que sabe la pena mia (Bis)
Komm, Vögelchen, das meinen Kummer kennt (zweimal)
Anda canta en la ventana del amor que mi alma ansia (Bis)
Geh, sing am Fenster der Liebe, nach der sich meine Seele sehnt (zweimal)
Aquí dentro de mi alma
Hier in meiner Seele
Guardo un nidito de amor,
bewahre ich ein Liebesnestchen,
Para ti lo he conservado
für dich habe ich es bewahrt,
Reina de mi corazón.
Königin meines Herzens.
Es tanto el deseo que tengo
So groß ist das Verlangen, das ich habe,
De tenerte junto a mi,
dich bei mir zu haben,
De estrecharte entre mis brazos
dich in meinen Armen zu halten
Y saber que eres de mi.
und zu wissen, dass du mein bist.
Ven pajarillo que sabe la pena mia (Bis)
Komm, Vögelchen, das meinen Kummer kennt (zweimal)
Anda canta en la ventana del amor que mi alma ansia (Bis)
Geh, sing am Fenster der Liebe, nach der sich meine Seele sehnt (zweimal)





Writer(s): Jose Romulo Caicedo Muneton


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.