Paroles et traduction Romulo Fróes - Ditado
Escreve
aí,
que
é
pra
lembrar,
eu
ando
meio
esquisito
Write
it
down,
so
you
can
remember,
I've
been
a
little
weird
Agora
anota
o
meu
ditado
Now
take
down
my
dictation
O
coração
está
no
meio
de
duas
veias
The
heart
is
in
the
middle
of
two
veins
Que
bobeiam
o
sangue
bom
e
o
estragado
That
pump
the
good
blood
and
the
spoiled
one
Tá
tudo
limpo
e
tem
o
sujo
Everything
is
clean,
and
there's
the
dirty
Tá
tudo
lindo,
e
vem
o
cujo
Everything
is
beautiful,
and
then
comes
the
so-and-so
O
bom
e
o
feio
se
mascaram
Good
and
evil
disguise
themselves
A
quarta-feira
já
chegou
Wednesday
has
already
arrived
O
carnaval
nem
começou
Carnival
hasn't
even
started
Agora
ouve
o
meu
ditado
Now
listen
to
my
dictation
Sobe
a
ladeira,
escala
o
topo
de
uma
igreja
Climb
the
hill,
scale
the
top
of
a
church
Ou
de
um
morro
e
pula
lá
do
alto
Or
a
hill
and
jump
from
the
top
No
meio
de
um
par
de
asas
secretas
In
the
middle
of
a
pair
of
secret
wings
Como
as
de
borboletas,
vai
brotar
nas
tuas
costas
Like
those
of
butterflies,
they
will
sprout
on
your
back
Mergulha,
afoga
no
mar
salgado,
tuas
guelras
vão
brotar
Dive,
drown
in
the
salty
sea,
your
gills
will
sprout
Cê
não
percebe
que
pode
morrer
agora
Don't
you
realize
you
could
die
now
Que
é
maioral,
que
é
pai
geral,
é
sem
igual,
é
imortal
You
are
the
big
boss,
you
are
the
general
father,
you
are
unmatched,
you
are
immortal
Como
um
defunto,
imortal
Like
a
corpse,
immortal
Como
uma
iguana,
imortal,
como
uma
égua
Like
an
iguana,
immortal,
like
a
mare
O
ar
em
teu
pulmão
vem
de
uma
ideia
The
air
in
your
lungs
comes
from
an
idea
E
da
medula,
e
da
placenta
cinzenta
e
colorida
And
from
the
marrow,
and
the
gray
and
colorful
placenta
Da
alegria,
da
alegria,
da
alegria
Of
joy,
of
joy,
of
joy
Escuta
o
meu
ditado,
eu
peço
música
e
faço
música
Listen
to
my
dictation,
I
ask
for
music
and
I
make
music
E
digo
música
e
canto
música,
mas
estou
calado
And
I
say
music
and
I
sing
music,
but
I
am
silent
A
mão
direita
quer
a
esquerda
The
right
hand
wants
the
left
O
pé
que
samba
quer
o
tombo
The
foot
that
dances
wants
the
stumble
Dentro
do
grito
tem
silêncio
Inside
the
scream
there
is
silence
A
chuva
esconde
um
céu
de
estrelas
The
rain
hides
a
sky
of
stars
E
Jonas
dentro
da
baleia
acende
um
sol,
sua
fogueira
And
Jonah
inside
the
whale
lights
a
sun,
his
bonfire
Dentro
do
dentro
tem
o
dentro
Inside
the
inside
there
is
the
inside
Dentro
do
sono
tem
o
sono
Inside
the
sleep
there
is
the
sleep
Dentro
do
azul
tem
outro
azul
Inside
the
blue
there
is
another
blue
Mas
tem
o
fora
ali
também
But
there
is
the
outside
there
too
Acorda
o
sono
de
ninguém
Wake
no
one's
sleep
E
há
no
céu
a
cor
da
rosa
And
there
is
in
the
sky
the
color
of
the
rose
A
vida
às
vezes
tem
um
lado
Life
sometimes
has
one
side
A
vida
às
vezes
tem
dois
lados
Life
sometimes
has
two
sides
A
vida
até
tem
três
ou
quatro
Life
even
has
three
or
four
Anota
bem
o
meu
ditado
Write
down
my
dictation
well
Às
vezes
fica
até
quadrada
Sometimes
it
even
gets
square
Mas
bem
lá
dentro
você
sabe
But
deep
down
inside
you
know
A
vida
é
círculo
e
é
elipse
Life
is
a
circle
and
an
ellipse
Quando
ela
é
sol,
ela
é
eclipse
When
it's
the
sun,
it's
an
eclipse
Quando
ela
morre
é
que
ela
vive
When
it
dies
is
when
it
lives
Escreve
aí,
que
é
pra
lembrar,
eu
ando
meio
esquisito
Write
it
down,
so
you
can
remember,
I've
been
a
little
weird
Agora
anota
o
meu
ditado
Now
take
down
my
dictation
O
coração
está
no
meio
de
duas
veias
The
heart
is
in
the
middle
of
two
veins
Que
bobeiam
o
sangue
bom
e
o
estragado
That
pump
the
good
blood
and
the
spoiled
one
Tá
tudo
limpo
e
tem
o
sujo
Everything
is
clean,
and
there's
the
dirty
Tá
tudo
lindo,
e
vem
o
cujo
Everything
is
beautiful,
and
then
comes
the
so-and-so
O
bom
e
o
feio
se
mascaram
Good
and
evil
disguise
themselves
A
quarta-feira
já
chegou
Wednesday
has
already
arrived
O
carnaval
nem
começou
Carnival
hasn't
even
started
Agora
ouve
o
meu
ditado
Now
listen
to
my
dictation
Sobe
a
ladeira,
escala
o
topo
de
uma
igreja
Climb
the
hill,
scale
the
top
of
a
church
Ou
de
um
morro
e
pula
lá
do
alto
Or
a
hill
and
jump
from
the
top
No
meio
de
um
par
de
asas
secretas
In
the
middle
of
a
pair
of
secret
wings
Como
as
de
borboletas,
vai
brotar
nas
tuas
costas
Like
those
of
butterflies,
they
will
sprout
on
your
back
Mergulha,
afoga
no
mar
salgado,
tuas
guelras
vão
brotar
Dive,
drown
in
the
salty
sea,
your
gills
will
sprout
Cê
não
percebe
que
pode
morrer
agora
Don't
you
realize
you
could
die
now
Que
é
maioral,
que
é
pai
geral,
é
sem
igual,
é
imortal
You
are
the
big
boss,
you
are
the
general
father,
you
are
unmatched,
you
are
immortal
Como
um
defunto,
imortal
Like
a
corpse,
immortal
Como
uma
iguana,
imortal,
como
uma
égua
Like
an
iguana,
immortal,
like
a
mare
O
ar
em
teu
pulmão
vem
de
uma
ideia
The
air
in
your
lungs
comes
from
an
idea
E
da
medula,
e
da
placenta
cinzenta
e
colorida
And
from
the
marrow,
and
the
gray
and
colorful
placenta
Da
alegria,
da
alegria,
da
alegria
Of
joy,
of
joy,
of
joy
Escuta
o
meu
ditado,
eu
peço
música
e
faço
música
Listen
to
my
dictation,
I
ask
for
music
and
I
make
music
E
digo
música
e
canto
música,
mas
estou
calado
And
I
say
music
and
I
sing
music,
but
I
am
silent
A
mão
direita
quer
a
esquerda
The
right
hand
wants
the
left
O
pé
que
samba
quer
o
tombo
The
foot
that
dances
wants
the
stumble
Dentro
do
grito
tem
silêncio
Inside
the
scream
there
is
silence
A
chuva
esconde
um
céu
de
estrelas
The
rain
hides
a
sky
of
stars
E
Jonas
dentro
da
baleia
acende
um
sol,
sua
fogueira
And
Jonah
inside
the
whale
lights
a
sun,
his
bonfire
Dentro
do
dentro
tem
o
dentro
Inside
the
inside
there
is
the
inside
Dentro
do
sono
tem
o
sono
Inside
the
sleep
there
is
the
sleep
Dentro
do
azul
tem
outro
azul
Inside
the
blue
there
is
another
blue
Mas
tem
o
fora
ali
também
But
there
is
the
outside
there
too
Acorda
o
sono
de
ninguém
Wake
no
one's
sleep
E
há
no
céu
a
cor
da
rosa
And
there
is
in
the
sky
the
color
of
the
rose
A
vida
às
vezes
tem
um
lado
Life
sometimes
has
one
side
A
vida
às
vezes
tem
dois
lados
Life
sometimes
has
two
sides
A
vida
até
tem
três
ou
quatro
Life
even
has
three
or
four
Anota
bem
o
meu
ditado
Write
down
my
dictation
well
Às
vezes
fica
até
quadrada
Sometimes
it
even
gets
square
Mas
bem
lá
dentro
você
sabe
But
deep
down
inside
you
know
A
vida
é
círculo
e
é
elipse
Life
is
a
circle
and
an
ellipse
Quando
ela
é
sol,
ela
é
eclipse
When
it's
the
sun,
it's
an
eclipse
Quando
ela
morre
é
que
ela
vive
When
it
dies
is
when
it
lives
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.