Paroles et traduction Romulo Fróes - Eu Canto Só / Lavadeira
Eu Canto Só / Lavadeira
I Sing Alone / Washerwoman
Pra
aquela
que
até
bem
pouco
tempo
vinha
ouvir
For
the
one
who,
until
not
long
ago,
came
to
hear
E
o
seu
aplauso
já
se
ouvia
lá
do
camarim
And
your
applause
could
already
be
heard
from
the
dressing
room
Pra
ela,
que
não
vejo
na
plateia,
mas
For
her,
whom
I
don't
see
in
the
audience,
but
Ou,
bem
melhor
Rather,
much
more
Pra
ela,
que
não
vejo
em
nenhum
lugar
For
her,
whom
I
see
nowhere
Pra
aquela,
que
até
bem
pouco
tempo
vinha
ouvir
For
the
one
who,
until
not
long
ago,
came
to
hear
E
o
seu
aplauso
já
se
ouvia
lá
do
camarim
And
your
applause
could
already
be
heard
from
the
dressing
room
Pra
ela,
que
não
vejo
na
plateia
For
her,
whom
I
don't
see
in
the
audience
Ou,
bem
melhor
Or,
much
better
Pra
ela,
que
não
vejo
em
nenhum
lugar
For
her,
whom
I
see
nowhere
Se
ela
vier
pra
me
ouvir
If
she
comes
to
hear
me
Há
de
ter
dó,
há
de
ter
dó
She
will
have
pity,
she
will
have
pity
Se
não
vier,
pobre
de
mim
If
she
doesn't
come,
poor
me
Pobre
de
quem
só
canta
só
Poor
one
who
sings
alone
Pra
aquela
que
até
bem
pouco
tempo
vinha
ouvir
For
the
one
who,
until
not
long
ago,
came
to
hear
E
o
seu
aplauso
já
se
ouvia
lá
do
camarim
And
your
applause
could
already
be
heard
from
the
dressing
room
Pra
ela,
que
não
vejo
na
plateia,
mas
For
her,
whom
I
don't
see
in
the
audience,
but
Ou,
bem
melhor
Or,
much
better
Pra
ela,
que
não
vejo
em
nenhum
lugar
For
her,
whom
I
see
nowhere
Pra
aquela
que
até
bem
pouco
tempo
vinha
ouvir
For
the
one
who,
until
not
long
ago,
came
to
hear
E
o
seu
aplauso
já
se
ouvia
lá
do
camarim
And
your
applause
could
already
be
heard
from
the
dressing
room
Pra
ela,
que
não
vejo
na
plateia,
mas
For
her,
whom
I
don't
see
in
the
audience,
but
Ou,
bem
melhor
Or,
much
better
Pra
ela,
que
não
vejo
em
nenhum
lugar
For
her,
whom
I
see
nowhere
Se
ela
vier
pra
me
ouvir
If
she
comes
to
hear
me
Há
de
ter
dó,
há
de
ter
dó
She
will
have
pity,
she
will
have
pity
Se
não
vier,
pobre
de
mim
If
she
doesn't
come,
poor
me
Pobre
de
quem
só
canta
só
Poor
one
who
sings
alone
Disseram
que
eu
tava
zoando
na
ladeira
They
said
I
was
hanging
around
on
the
slope
Disseram
que
eu
tava
virando
maioral
They
said
I
was
becoming
a
big
shot
Eu
vivo
de
frente
o
perigo,
não
me
espera
I
live
in
the
face
of
danger,
don't
wait
for
me
E
o
cão
do
cachorro
não
morde
o
temporal
And
the
dog's
dog
doesn't
bite
the
storm
Disseram
que
eu
tava
no
morro
me
despindo
They
said
I
was
undressing
on
the
hill
Que
eu
tava
sorrindo
tirando
o
avental
That
I
was
smiling
and
taking
off
my
apron
A
chuva
molhava
a
minha
mão
de
lavadeira
The
rain
wet
my
washerwoman's
hand
Que
eu
tava
abraçada
no
que
cheirava
mal
That
I
was
hugging
what
smelled
bad
Eu
era
a
primeira
que
vinha
no
meu
bloco
I
was
the
first
one
to
come
to
my
block
Passista
de
toda
essa
gente
que
perdeu
Passerby
of
all
those
people
who
lost
A
fala,
o
dinheiro,
a
memória
e
até
a
glória
Speech,
money,
memory
and
even
glory
De
ser
o
que
nunca
quis
ser,
mas
aprendeu
Of
being
what
you
never
wanted
to
be,
but
learned
Não
sei,
não
sei,
não
sei
I
don't
know,
I
don't
know,
I
don't
know
A
luz
já
apagou
The
light
has
already
gone
out
Amei,
amei,
amei
I
loved,
I
loved,
I
loved
Meu
coração
pagou
My
heart
paid
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Cão
date de sortie
16-09-2006
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.