Romulo Fróes - Sétima Hora - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Romulo Fróes - Sétima Hora




Sétima Hora
Седьмой час
Um homem, uma mulher
Мужчина, женщина
Por que não dois pombos
Почему не два голубя,
Duas formigas, dois dromedários
Два муравья, два дромадера
Ou pedaços de árvore
Или части дерева,
Trocando raízes?
Обменивающиеся корнями?
Por que nossa história será esquecida
Почему наша история будет забыта,
E não a da Virgem Maria?
А не история Девы Марии?
Por que os profetas escrevem palavras
Почему пророки пишут слова
Na mais dura pedra
На самом твердом камне,
E pra nós silêncio?
А для нас лишь молчание?
Eu sou o profeta
Я пророк
Do cume das tuas coxas
Вершин твоих бедер,
Gravo no vento o desenho delas
Высекаю на ветру их очертания,
Que sirva de lei aos eleitos
Пусть это будет законом для избранных.
Um homem, uma mulher
Мужчина, женщина
Por que não dois pombos
Почему не два голубя,
Duas formigas, dois dromedários
Два муравья, два дромадера
Ou pedaços de árvore
Или части дерева,
Trocando raízes?
Обменивающиеся корнями?
Por que nossa história será esquecida
Почему наша история будет забыта,
E não a da Virgem Maria?
А не история Девы Марии?
Por que os profetas escrevem palavras
Почему пророки пишут слова
Na mais dura pedra
На самом твердом камне,
E pra nós silêncio?
А для нас лишь молчание?
Eu sou o profeta
Я пророк
Do cume das tuas coxas
Вершин твоих бедер,
Gravo no vento o desenho delas
Высекаю на ветру их очертания,
Que sirva de lei aos eleitos
Пусть это будет законом для избранных.
Um homem, uma mulher
Мужчина, женщина
Por que não dois pombos
Почему не два голубя,
Duas formigas, dois dromedários
Два муравья, два дромадера
Ou pedaços de árvore
Или части дерева,
Trocando raízes?
Обменивающиеся корнями?
Por que nossa história será esquecida
Почему наша история будет забыта,
E não a da Virgem Maria?
А не история Девы Марии?
Por que os profetas escrevem palavras
Почему пророки пишут слова
Na mais dura pedra
На самом твердом камне,
E pra nós silêncio?
А для нас лишь молчание?
Eu sou o profeta
Я пророк
Do cume das tuas coxas
Вершин твоих бедер,
Gravo no vento o desenho delas
Высекаю на ветру их очертания,
Que sirva de lei aos eleitos
Пусть это будет законом для избранных.
Um homem, uma mulher
Мужчина, женщина
Por que não dois pombos
Почему не два голубя,
Duas formigas, dois dromedários
Два муравья, два дромадера
Ou pedaços de árvore
Или части дерева,
Trocando raízes?
Обменивающиеся корнями?
Por que nossa história será esquecida
Почему наша история будет забыта,
E não a da Virgem Maria?
А не история Девы Марии?
Por que os profetas escrevem palavras
Почему пророки пишут слова
Na mais dura pedra
На самом твердом камне,
E pra nós silêncio?
А для нас лишь молчание?
Eu sou o profeta
Я пророк
Do cume das tuas coxas
Вершин твоих бедер,
Gravo no vento o desenho delas
Высекаю на ветру их очертания,
Que sirva de lei aos eleitos
Пусть это будет законом для избранных.
Um homem, uma mulher
Мужчина, женщина
Um homem, uma mulher
Мужчина, женщина
Um homem, uma mulher
Мужчина, женщина
Um homem
Мужчина
Um homem, uma mulher
Мужчина, женщина
Um homem
Мужчина
Um homem, uma mulher
Мужчина, женщина
Um homem
Мужчина
Uma mulher, um homem
Женщина, мужчина
Uma mulher, um homem
Женщина, мужчина






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.