Paroles et traduction Roméo Elvis & Le Motel feat. Swing - Copain (feat. Swing)
Tu
connais
l'Or
du
Commun,
tu
connais
Roméo
Elvis
Ты
знаешь
обычное
золото,
ты
знаешь
Ромео
Элвиса
Qu'est-ce
qui
t'a
fais
dire
qu'on
était
différent
des
autres
MC?
Что
заставило
тебя
сказать,
что
мы
отличаемся
от
других
MC?
Qui
t'a
dit
qu'on
était
pas
tes
copains?
Кто
тебе
сказал,
что
мы
не
твои
приятели?
On
aime
le
monde
entier
à
part
les
connards
prétentieux
Мы
любим
весь
мир,
кроме
претенциозных
придурков
Et
les
drogués
de
provinces
И
наркоманы
из
провинций
En
fait,
les
drogués
tout
court
mais
ça
ne
rimait
pas
Вообще-то,
наркоманы
все
бегают,
но
это
не
рифмуется
Les
artistes
se
salissent,
se
trouvent
cool
et
parfois
trop
biens
Художники
пачкаются,
считают
себя
крутыми,
а
иногда
и
слишком
привлекательными
Écoute
mes
douces
musiques
et
mes
cools
paroles
Слушай
мою
сладкую
музыку
и
мои
крутые
тексты
песен
Un
jour
de
blues
ou
cloué
dans
les
embout'
de
ta
ville
В
день
блюза
или
в
конце
твоего
города.
Les
vrais
reconnaissent
l'addiction
Настоящие
признают
зависимость
J'ai
passé
tout
l'hiver
enfermé
dans
une
prison
logée
dans
ma
tête
Я
провел
всю
зиму
взаперти
в
тюрьме,
расположенной
в
моей
голове
Pour
faire
germer
des
textes
et
des
thèmes
intéressants
Чтобы
прорастать
интересные
тексты
и
темы
Je
déteste
rester
zen
trop
longtemps
Я
ненавижу
оставаться
Дзен
слишком
долго
Il
est
vrai
que
Vis-El
est
un
bosse
tard,
à
défaut
d'être
gracié
Это
правда,
что
виз-Эл-поздний
удар,
если
его
не
помилуют
Il
amasse
quelques
dollars
mais
va
repartir
à
pied
Он
набирает
несколько
долларов,
но
собирается
уйти
пешком
Comme
la
plupart
de
ses
potes
students
Как
и
большинство
его
приятелей-студентов
Un
peu
de
sous
mais
pas
le
job
du
siècle
Немного
гроши,
но
не
работа
века
Ni
de
quoi
se
propulser
Ни
к
чему
стремиться
Elvis
prêche
la
bonne
parole,
hé
mais
Элвис
проповедует
правильное
слово,
Эй,
но
C'est
pas
celui
de
Memphis,
celui-ci
vient
de
BX
Это
не
из
Мемфиса,
это
из
БХ.
Est-ce
que
c'est
clair?
Ясно
ли
это?
C'est
pas
celui
de
Memphis,
celui-ci
vient
de
BX
Это
не
из
Мемфиса,
это
из
БХ.
Il
est
dit
qu'on
doit
se
faire
des
copains
Говорят,
нам
нужно
завести
друзей.
Voudrais-tu
être
mon
copain?
Ты
бы
хотел
быть
моим
парнем?
Aucun
ennemi
dans
le
game
mais
j'ai
pas
que
des
copains
В
игре
нет
врагов,
но
у
меня
есть
не
только
друзья
Y'a
des
suceurs
comme
diraient
les
grossiers
merles
Есть
сосунки,
как
сказали
бы
грубые
Дрозды.
Des
dossiers
traînent
et
ça
forme
des
rumeurs
Папки
висят,
и
это
формирует
слухи.
Moi
je
veux
le
pulpeux,
le
minéral
Я
хочу
сочного,
минерального.
Une
vie
sans
pubs,
des
études
présidentielles
Жизнь
без
пабов,
президентские
исследования
Sans
payer
le
minerval
Не
заплатив
минервал
Je
veux
l'argent
du
beurre,
du
blanc,
du
black
Я
хочу
денег
на
масло,
белое,
черное.
Peu
m'importe
la
couleur
Мне
все
равно,
какой
цвет
Elvis
prêche
la
bonne
parole,
hé
mais
Элвис
проповедует
правильное
слово,
Эй,
но
C'est
pas
celui
de
Memphis,
celui-ci
vient
de
BX
Это
не
из
Мемфиса,
это
из
БХ.
Est-ce
que
c'est
clair?
Ясно
ли
это?
C'est
pas
celui
de
Memphis,
celui-ci
vient
de
BX
Это
не
из
Мемфиса,
это
из
БХ.
Elvis
prêche
la
bonne
parole,
hé
mais
Элвис
проповедует
правильное
слово,
Эй,
но
C'est
pas
celui
de
Memphis,
celui-ci
vient
de
BX
Это
не
из
Мемфиса,
это
из
БХ.
Est-ce
que
c'est
clair?
Ясно
ли
это?
C'est
pas
celui
de
Memphis,
celui-ci
vient
de
BX
Это
не
из
Мемфиса,
это
из
БХ.
J'connais
le
[?]
dur
et
wack
force,
j'maîtrise
les
bails
Я
знаю
[?]
жесткую
и
сумасшедшую
силу,
я
владею
парусами
Fuck
les
malpropres
qui
parlent
fort
et
brassent
du
vent
Трахни
грязных,
громко
говорящих
и
заваривающих
ветер
JeanJass
m'a
dit:
"Roméo,
tu
veux
le
classe
job,
le
paradis
Жанжасс
сказал
мне:
"Ромео,
ты
хочешь
класс
работы,
рай
Il
va
falloir
que
t'y
passes
du
temps"
Тебе
нужно
будет
провести
там
некоторое
время"
J'ai
juste
besoin
du
nécessaire
Мне
просто
нужно
необходимое
Un
de
ces
jets
privés,
je
sais
faire
le
reste,
c'est
clair
Один
из
этих
частных
самолетов,
я
знаю,
как
сделать
все
остальное,
это
ясно
Les
blèmes
de
caisses,
c'est
terminé
С
ящиками
все
кончено.
Là,
t'en
demandes
un
peu
trop,
hein...
T'es
pas
Madonna
non
plus,
tu
vois
ce
que
je
veux
dire?
Сейчас
ты
слишком
многого
требуешь,
да
...
ты
тоже
не
Мадонна,
понимаешь,
что
я
имею
в
виду?
Je
demande
le
best,
frère
Я
прошу
лучшего,
брат.
Parce
que
je
sais
qu'on
obtient
toujours
moins
que
ce
qu'on
espère
Потому
что
я
знаю,
что
мы
всегда
получаем
меньше,
чем
надеемся
En
termes
de
respect,
en
termes
de
flouze
С
точки
зрения
уважения,
с
точки
зрения
размытия
Of
course,
en
termes
de
problèmes
Конечно,
с
точки
зрения
проблем
Y'a
toujours
une
couille
en
plus
dans
la
soupe
В
супе
всегда
есть
еще
одно
яйцо
J'ai
le
blues
comme
Lewis,
je
t'explique
У
меня
блюз,
как
у
Льюиса,
я
тебе
объясняю
Mon
blaze
c'est
Roméo
mais
le
vrai
nom,
c'est
Elvis
Мой
Блейз-Ромео,
но
настоящее
имя-Элвис.
C'est
Elvis,
ouais
c'est
Elvis
Это
Элвис,
да,
это
Элвис
Est-ce
que
c'est
clair?
Ясно
ли
это?
Mon
blaze
c'est
Roméo
mais
le
vrai
nom,
c'est
Elvis...
Мой
Блейз-Ромео,
но
настоящее
имя-Элвис...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Morale
date de sortie
28-02-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.