Roméo Elvis feat. Le Motel & VYNK - Série B - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Roméo Elvis feat. Le Motel & VYNK - Série B




Série B
Série B
Et quand je danse, c′est comme si c'était la toute première fois (oh putain génial)
And when I dance, it's like it's the very first time (oh damn, that's awesome)
Qu′est-ce que c'est? (qu'est-ce que c′est?)
What is it? (what is it?)
Qu′est-ce que tu fais? (qu'est-ce que tu fais?)
What are you doing? (what are you doing?)
Et dans le danger, il y a les formes qu′on voudrait changer
And within danger, there are shapes we'd like to change
Mais tant que j'fais v′là l'effort
But as long as I'm putting in this much effort
Sans que j′m'arrête, forcément, ça me paraît sport mais faisable
Without stopping, of course, it seems like a sport, but doable
Le tout doit se faire en évitant le plus de menaces
The whole thing has to be done avoiding as many threats as possible
Et quand j'y pense, c′est sûr, ça y′est
And when I think about it, that's it for sure
C'est la toute première fois (ouais, ça y′est, putain)
It's the very first time (yeah, that's it, damn)
J'fais du blé (j′fais du blé)
I'm making money (I'm making money)
Et que j'fais ce que j′aime (j'fais ce que j'aime)
And I'm doing what I love (I'm doing what I love)
Les années passées au Carrefour
The years spent at Carrefour
Les années passées à la plonge
The years spent washing dishes
Les années passées aux études
The years spent studying
C′est pas des années à la con (ah putain, c′est vraiment vrai ce que tu dis pour le coup)
They weren't pointless years (ah damn, what you're saying is really true for once)
Ouais, c'est ce que j′aime
Yeah, this is what I love
C'est dans mon coup
It's in my blood
C′est dans mes veines
It's in my veins
J'suis en kiff
I'm stoked
J′ai plus la flemme
I'm not lazy anymore
C'est trop cool
It's so cool
Quand j'suis dans le ciel
When I'm in the sky
Hey, hey, j′suis pas un player, j′ai une lady
Hey, hey, I'm not a player, I have a lady
Même si la tienne a mis "Morale 2" dans sa playlist (j'suis trop cool)
Even if yours put "Morale 2" on her playlist (I'm too cool)
La prod est Motelisée (O.K)
The production is Motelized (O.K)
Le champagne, c′était une mauvaise idée
The champagne was a bad idea
J'aurais pu le prédire, j′suis imprécis
I could have predicted it, I'm imprecise
Comme quand j'estime la taille de mon (pénis)
Like when I estimate the size of my (penis)
Y′a des choses plus importantes comme savoir qui a tué Kenny
There are more important things like knowing who killed Kenny
J'suis de BX mais à la base de Linkebeek, 16-30
I'm from BX but originally from Linkebeek, 16-30
J'suis rentré dans le jeu comme dans un film de guerre
I entered the game like in a war movie
Ouais, c′est ce que j′aime
Yeah, this is what I love
C'est dans mon coup
It's in my blood
C′est dans mes veines
It's in my veins
J'suis en kiff
I'm stoked
J′ai plus la flemme
I'm not lazy anymore
C'est trop cool
It's so cool
Quand j′suis dans le ciel
When I'm in the sky
On ne change pas la dream team
We don't change the dream team
On se produit quand les gosses dorment
We perform when the kids are asleep
Bande originale, légendaire comme celle de Ghost Dog
Original soundtrack, legendary like the one from Ghost Dog
Depuis le poste, j'opère, j'suis devenu fort
From my position, I operate, I've become strong
J′suis devenu fier, j′suis devenu Don Jon
I've become proud, I've become Don Jon
Le mois précédent, j'ai tellement accompli, t′as compris
Last month, I accomplished so much, you understand
C'est dans l′évolution et dans le taf que tu verras ton biff
It's in the evolution and in the work that you'll see your dough
Si j'ai des grosses poches, il faudra qu′elles soient pleines
If I have big pockets, they'll have to be full
Amigo, laisse-moi gérer les affaires
Amigo, let me handle the business
C'est pas fini comme ça quand même, hein?
It's not over like that, is it?
Ouais, c'est ce que j′aime
Yeah, this is what I love
C′est dans mon coup
It's in my blood
C'est dans mes veines
It's in my veins
J′suis en kiff
I'm stoked
J'ai plus la flemme
I'm not lazy anymore
C′est trop cool
It's so cool
Quand j'suis dans le ciel (encore)
When I'm in the sky (again)
Ouais, c′est ce que j'aime
Yeah, this is what I love
C'est dans mon coup
It's in my blood
C′est dans mes veines
It's in my veins
J′suis en kiff
I'm stoked
J'ai plus la flemme
I'm not lazy anymore
C′est trop cool
It's so cool
Quand j'suis dans le ciel
When I'm in the sky





Writer(s): Pierre Bertrand, Romeo Van Laeken, Lennard Vink, Fabien Leclercq


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.