Roméo Elvis feat. Le Motel & Lomepal - Thalys - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Roméo Elvis feat. Le Motel & Lomepal - Thalys




Thalys
Thalys
C'est le 1630 dans le 75
It's 4:30 PM in the 75
C'est le 1630 dans le 75
It's 4:30 PM in the 75
C'est le 1630 dans le 75
It's 4:30 PM in the 75
C'est le 1630 dans le 75
It's 4:30 PM in the 75
Le 75 dans le 1630
The 75 in the 4:30 PM
Ok ok, le futur proche peu noir
Okay, okay, the near future ain't so bleak
Les salles se remplissent et les morceaux tournent comme Benoit
Venues are filling up and the tracks are spinning like Benoit
Nouvel automne, on s'en sort malgré toutes vos preuves
New autumn, we're making it despite all your proof
La famille, c'est la famille, on mélange les anciens et les nouveaux reufs
Family is family, we mix the old and new crew
Quelques points communs, on se connecte
A few things in common, we connect
Quelques mois plus tard, on se connait
A few months later, we know each other
Très très squad t'sais ça connecte car c'est dur de pouvoir tenir tout seul comme des seins siliconés
Really tight squad, you know it connects 'cause it's hard to stand alone like silicone tits
On vaut mieux que ça, on est mieux conçu
We're worth more than that, we're better designed
Mieux que ceux qui se divisent
Better than those who divide
On roule ensemble comme un gang de motards
We ride together like a biker gang
Vous êtes dans un camion cassé, oh merde
You're in a broken truck, oh shit
Sur ma moto, khey, du Motörhead dans les oreilles
On my bike, hey, Motörhead in my ears
J'suis un meneur, je ne subis que mon alcoolémie
I'm a leader, only my blood alcohol level controls me
Bientôt je parle comme Lemmy
Soon I'll be talking like Lemmy
Une journée d'automne à Paris, Elvis m'a encore planté
An autumn day in Paris, Elvis stood me up again
Un peu trop amoureux de sa copine, ce petit s'est encore planqué
A little too in love with his girl, this kid hid again
Sors de ta cachette, allez rejoins-moi je te paie un coup
Get out of your hiding place, come join me, I'll buy you a drink
D'accord on s'était promis de ne pas boire
Alright, we promised not to drink
Mais c'est tombé dans l'oreille d'un sourd
But it fell on deaf ears
Une journée d'automne à Paris, un passage en Île-de-France
An autumn day in Paris, a trip to Île-de-France
"Bruxelles arrive" dans la tracklist et mon oreille pisse le sang
"Brussels Arrives" on the tracklist and my ear bleeds
J'y vais pour dire bonjour à la famille, Léo sur la piste de danse
I'm going to say hello to the family, Léo on the dance floor
La ville de ma petite amie, je la connais petit à petit
The city of my girlfriend, I'm getting to know it little by little
Mon amitié se base autour de la musique
My friendship is based around music
Je passe de ville en ville avec ma musique
I go from city to city with my music
Mon amitié se base autour de la musique
My friendship is based around music
Je passe de ville en ville avec ma musique
I go from city to city with my music
À l'heure des biberons, je rêvais déjà de la tournée
At the time of baby bottles, I already dreamed of touring
Comme le réalisateur avec sa scène
Like the director with his scene
Sauf que moi, je voulais monter dessus
Except I wanted to be on it
J'connaissais pas encore la SABAM et la SACEM
I didn't know about SABAM and SACEM yet
Juste quelques freestyles Place Flagey
Just a few freestyles at Place Flagey
Juste quelques techniques
Just a few techniques
En plus, j'ai le style de personne, Gilles Peterson
Plus, I have the style of a person, Gilles Peterson
Juste efficace Régis Laspalès
Just efficient Régis Laspalès
Une journée d'automne à Paris
An autumn day in Paris
J'ai quand même pris quelques gousses avec
I still had a few cloves with
Disons que je préfère celles qui poussent en Belgique
Let's say I prefer the ones that grow in Belgium
J'suis à l'aise, j'suis comme les couilles à l'air
I'm comfortable, I'm like balls in the air
Les gens passent et ne regardent pas, c'est comme BXL
People pass by and don't look, it's like BXL
J'y étais tout à l'heure, Izy Thalys, Paris-Bruxelles
I was there earlier, Izy Thalys, Paris-Brussels
J'trouve mini le tarif pour aller-retour à l'heure
I find the round trip fare per hour mini
Une journée d'automne à Paris, Elvis m'a encore planté
An autumn day in Paris, Elvis stood me up again
Un peu trop amoureux de sa copine, ce petit s'est encore planqué
A little too in love with his girl, this kid hid again
Sors de ta cachette, allez rejoins-moi je te paie un coup
Get out of your hiding place, come join me, I'll buy you a drink
D'accord on s'était promis de ne pas boire
Alright, we promised not to drink
Mais c'est tombé dans l'oreille d'un sourd
But it fell on deaf ears
Une journée d'automne à Paris, un passage en Île-de-France
An autumn day in Paris, a trip to Île-de-France
"Bruxelles arrive" dans la tracklist et mon oreille pisse le sang
"Brussels Arrives" on the tracklist and my ear bleeds
J'y vais pour dire bonjour à la famille, Léo sur la piste de danse
I'm going to say hello to the family, Léo on the dance floor
La ville de ma petite amie, je la connais petit à petit
The city of my girlfriend, I'm getting to know it little by little





Writer(s): Romeo Van Laeken, Antoine Valentinelli Fraysse, Fabien Leclercq, Pierre Bertrand


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.