Paroles et traduction Roméo Elvis feat. Le Motel - 2013
Elvis
Roméo,
le
Motel
à
la
prod
Элвис
Ромео,
мотель
в
Ла
проде
2013-2016,
Bruxelles
est
devenu
la
jungle
2013-2016
годы,
Брюссель
превратился
в
джунгли
Et
j'en
place
une
pour
mes
followers,
c'est
fou,
И
я
создаю
один
для
своих
подписчиков,
это
безумие,
Merci
d'être
vous
Спасибо
за
то,
что
вы
Et
d'écouter
les
tracks
sous
de
l'herbe
douce
И
слушать
треки
под
мягкой
травой.
Un
jus
de
coconuts,
on
est
parti
Сок
из
кокосовых
орехов,
мы
ушли.
Mets
ta
veste
pardi
et
ta
paire
de
Stan
Smith
Надень
свою
куртку
Парди
и
свою
пару
Стэна
Смита
On
est
jamais
que
des
ketjes,
des
gosses
Мы
никогда
не
были
просто
кетчами,
детьми.
J'prétends
pas
connaitre
le
rap
à
fond
la
caisse
Я
притворяюсь,
что
не
очень
хорошо
разбираюсь
в
рэпе
за
кассой.
Ou
bien
comme
le
fond
de
ma
poche
Или
в
качестве
нижней
части
моего
кармана
J'fais
des
sons
et
j'bouffe
avec
les
sous
du
boulot
Я
издаю
звуки
и
ем
с
копейками
на
работе.
J'fais
des
tubes,
j'arrive
jamais
au
bout
du
rouleau
Я
делаю
трубки,
я
никогда
не
доберусь
до
конца
ролика
C'est
ma
méthode,
la
musique
reste
un
passe-temps
Это
мой
метод,
музыка
остается
хобби
Je
veux
pas
toucher
l'or,
je
gère
mal
mon
argent
Я
не
хочу
прикасаться
к
золоту,
я
плохо
управляю
своими
деньгами.
Papa
m'a
donné
le
gout
du
rythme
et
Maman
l'envie
d'en
parler
Папа
дал
мне
вкус
ритма,
а
мама
захотела
поговорить
об
этом
Je
rappe
avec
la
voix
du
padre
et
des
souvenirs
Я
стучу
голосом
Падре
и
воспоминаниями
Et
j'en
place
une
pour
mes
défenseurs
И
я
создаю
один
для
своих
защитников
Une
pour
mes
vrais
disciples
Один
для
МОИХ
истинных
последователей
Une
pour
tous
ceux
qui
croyaient
dur
à
ma
réussite
Один
для
всех,
кто
сильно
верил
в
мой
успех
Une
pour
mes
ODC,
une
pour
le
Motel,
ouais
Один
для
моего
ОДС,
один
для
мотеля,
да.
J'ai
pas
de
problème
à
rester
trop
frais,
et
à
progresser
У
меня
нет
проблем
с
тем,
чтобы
оставаться
слишком
свежим
и
продвигаться
вперед
Et
j'en
place
une
pour
mes
défenseurs
И
я
создаю
один
для
своих
защитников
Une
pour
mes
vrais
disciples
Один
для
МОИХ
истинных
последователей
Une
pour
tous
ceux
qui
croyaient
dur
à
ma
réussite
Один
для
всех,
кто
сильно
верил
в
мой
успех
Une
pour
mes
ODC
et
une
pour
le
Motel,
ouais
Один
для
моего
ОДС
и
один
для
мотеля,
да.
Et
j'étais
vraiment
nul
au
foot
en
club
mais
j'aimais
jouer
seul
И
я
действительно
плохо
играл
в
клубный
футбол,
но
мне
нравилось
играть
одному
J'imaginais
que
je
barrais
la
route
à
Wayne
Roonie
Я
представлял,
что
преграждаю
путь
Уэйну
Руни
La
foule
était
en
délire
puis
je
quittais
le
sol
Толпа
была
в
бреду,
а
потом
я
поднялся
с
пола.
Pour
une
retournée
dégourdie,
la
balle
finit
dans
le
goal
При
выпадающем
броске
мяч
попадает
в
ворота
C'était
mon
truc
et
donc
faire
face
à
la
réalité
en
soi
Это
было
мое
дело,
и
поэтому
я
столкнулся
с
реальностью
сам
по
себе
Ça
voulait
dire
aller
jouer
en
club
avec
des
déter',
des
bouffeurs
de
ballons
Это
означало
пойти
поиграть
в
клуб
с
парнями,
пожирателями
воздушных
шаров.
Et
même
dans
l'esprit
de
groupe,
je
me
retrouve
tout
seul
И
даже
в
групповом
духе
я
оказываюсь
в
одиночестве
Une
enfance
tranquille,
j'ai
surtout
grandi
dans
cette
école
d'art
В
спокойном
детстве
я
особенно
вырос
в
этой
художественной
школе
On
dormait
à
l'internat,
c'était
les
plus
belles
heures
de
ma
vie
Мы
спали
в
школе-интернате,
это
были
самые
прекрасные
часы
в
моей
жизни
Une
nouvelle
famille
loin
de
Linkebeek
et
de
celle
que
j'avais
trahi
Новая
семья
вдали
от
Линкебека
и
той,
которую
я
предал
Vu
que
j'étais
ce
petit
te-bê
trop
naïf
Учитывая,
что
я
был
слишком
наивным
маленьким
идиотом
Et
j'en
place
une
pour
mes
défenseurs
И
я
создаю
один
для
своих
защитников
Une
pour
mes
vrais
disciples
Один
для
МОИХ
истинных
последователей
Une
pour
tous
ceux
qui
croyaient
dur
à
ma
réussite
Один
для
всех,
кто
сильно
верил
в
мой
успех
Une
pour
mes
ODC,
une
pour
le
Motel,
ouais
Один
для
моего
ОДС,
один
для
мотеля,
да.
J'ai
pas
de
problème
à
rester
trop
frais,
et
à
progresser
У
меня
нет
проблем
с
тем,
чтобы
оставаться
слишком
свежим
и
продвигаться
вперед
Et
j'en
place
une
pour
mes
défenseurs
И
я
создаю
один
для
своих
защитников
Une
pour
mes
vrais
disciples
Один
для
МОИХ
истинных
последователей
Une
pour
tous
ceux
qui
croyaient
dur
à
ma
réussite
Один
для
всех,
кто
сильно
верил
в
мой
успех
Une
pour
mes
ODC
et
une
pour
le
Motel,
ouais
Один
для
моего
ОДС
и
один
для
мотеля,
да.
Une
pour
Nino
et
les
VDS,
Martine,
Esteban
et
la
banda
ouais
les
vrais,
les
vrais
Один
для
Нино
и
ВДС,
Мартина,
Эстебана
и
Ла
банда,
да,
настоящие,
настоящие
Les
parigos
de
Doornik,
l'OFM
et
mes
homies,
et
ceux
1630
Париго
де
Доорника,
OFM
и
мои
друзья,
а
также
те,
кто
в
1630
г.
Les
prodiges,
mes
vrais
frères
Вундеркинды,
мои
настоящие
братья
Mon
vrai
père
est
un
grand
chanteur
Мой
настоящий
отец-великий
певец
Une
pour
la
famille
et
les
disparus
de
cette
terre
Один
для
семьи
и
пропавших
без
вести
с
этой
земли
Reste
vrai,
pense
à
ceux
qui
étaient
là
avant
toi
Оставайся
верным,
подумай
о
тех,
кто
был
там
до
тебя
J'en
retire
une
aux
fascistes
parsemés
Я
снимаю
одну
с
усеянных
фашистами
Vous
êtes
partout
comme
le
4G
et
les
faux
artistes
babtou
Вы
повсюду,
как
4G
и
фальшивые
художники
бабту
Merde,
j'emploie
des
rimes
faciles,
c'est
vite
fait
Черт,
я
использую
легкие
рифмы,
это
быстро
сделано
Mais
qui
osera
dire
qu'il
ne
comprend
pas
le
Vis-El?
Но
кто
посмеет
сказать,
что
он
не
понимает
ВИС-Эла?
C'est
pour
tous
mes
frères,
toutes
mes
sœurs
Это
для
всех
моих
братьев,
всех
моих
сестер
Les
gens
qui
viennent
aux
concerts
Люди,
которые
приходят
на
концерты
Pour
la
famille,
l'Œil
Écoute
Laboratoire
Для
семьи
глаз
слушает
лабораторию
L'or
du
Commun,
Back
in
the
Dayz,
Stikstoff
Золото
Общее,
Back
in
the
Dayz,
Stikstoff
Ma
deuxième
famille
Моя
вторая
семья
J'voulais
te
dire,
l'autre
jour,
mais
j'ai
pas
osé
Я
хотел
сказать
тебе
на
днях,
но
не
решился.
Alors,
j't'ai
envoyé
un
sms
pour
te
dire
que
je
t'aime
Итак,
я
написал
тебе,
чтобы
сказать,
что
люблю
тебя
Je
voulais
croire
à
l'impossible,
un
amour
parfait
Я
хотел
верить
в
невозможное,
в
идеальную
любовь.
Faire
le
double
de
ma
lessive
et
mourir
accompagné
Удвоить
мою
стирку
и
умереть
в
сопровождении
Mais
j'ai
des
doutes
concernant
tes
frénésies
Но
у
меня
есть
сомнения
относительно
твоих
безумств.
Disait-elle
au
téléphone,
je
me
calme
et
tu
m'ouvres
la
porte
Говорила
она
по
телефону,
я
успокаиваюсь,
а
ты
открываешь
мне
дверь
C'est
les
mêmes
conneries
qu'hier
soir
Это
та
же
чушь,
что
и
прошлой
ночью.
Celles
de
demain
seront
pareilles
Те,
что
будут
завтра,
будут
такими
же
Ne
vois-tu
pas
que
mon
amour
est
parti?
Разве
ты
не
видишь,
что
моя
любовь
ушла?
Ne
vois-tu
pas
que
tous
les
messages
que
j'ignore?
Разве
ты
не
видишь,
что
все
сообщения,
которые
я
не
знаю?
Pitié,
je
t'implore,
ne
vois-tu
pas
que
je
quitte
le
navire?
Пожалуйста,
умоляю
тебя,
неужели
ты
не
видишь,
что
я
покидаю
корабль?
De
l'amour
à
la
haine,
il
n'y
a
qu'un
pas,
je
l'ai
enjambé
От
любви
до
ненависти
есть
только
один
шаг,
я
перешагнул
через
него
Enchanté,
je
suis
incapable
de
le
demander
Приятно
познакомиться,
я
не
могу
спросить
об
этом
Chérie,
voudrais-tu
te
taire?
Et
laisse
faire
la
douleur
Дорогая,
не
могла
бы
ты
помолчать?
И
пусть
причинит
боль
J'espère
du
fond
du
cœur
que
tu
souffres
Я
от
всего
сердца
надеюсь,
что
ты
страдаешь
J'espère
que
les
séquelles
s'effacent
Я
надеюсь,
что
последствия
исчезнут
À
Bruxelles,
j'ai
le
cœur
vide
et
les
mêmes
histoires
néfastes
В
Брюсселе
у
меня
пустое
сердце
и
одни
и
те
же
вредные
истории
Sèche
ces
fausses
larmes
et
tes
souvenirs
Вытри
эти
фальшивые
слезы
и
свои
воспоминания.
J'envenime
le
drame
par
la
haine
et
la
tragédie
Я
разжигаю
драму
ненавистью
и
трагедией
Bagatelle
et
crises
de
nerfs
en
défense
Пустяки
и
нервные
припадки
в
обороне
Je
n'ai
plus
d'essence
pour
me
bagarrer
ou
profaner
des
sentences
У
меня
больше
нет
бензина,
чтобы
ругаться
или
осквернять
приговоры
Examine
ma
race,
les
cernes
en
disent
long
sur
mes
pensées
Изучи
мою
расу,
темные
круги
многое
говорят
о
моих
мыслях
De
l'ombre
et
des
idées
noires
Тени
и
черные
идеи
Juliette,
comme
par
hasard,
ça
finit
mal
Джульетта,
как
назло,
плохо
кончает
On
s'était
pourtant
promis
pas
de
coups
de
putes,
pas
de
filatures
Тем
не
менее,
мы
обещали
друг
другу
никаких
шлюх,
никаких
прядильных
работ.
Et
mes
histoires
d'amour
me
donnent
le
mal
de
crâne
И
мои
любовные
истории
заставляют
меня
болеть
черепом
Et
t'es
parano,
pars
avant
que
je
devienne
crade
et
que
je
perde
le
nord
И
ты
параноик,
уходи,
пока
я
не
стал
грязным
и
не
потерял
север.
Juliette,
comme
par
hasard,
ça
finit
mal
Джульетта,
как
назло,
плохо
кончает
On
s'était
pourtant
promis
pas
de
coups
de
putes,
pas
de
filatures
Тем
не
менее,
мы
обещали
друг
другу
никаких
шлюх,
никаких
прядильных
работ.
Et
mes
histoires
d'amour
me
donnent
le
mal
de
crâne
И
мои
любовные
истории
заставляют
меня
болеть
черепом
Et
t'es
parano,
pars
avant
que
je
devienne
crade
et
que
je
perde
le
nord
И
ты
параноик,
уходи,
пока
я
не
стал
грязным
и
не
потерял
север.
Douleur,
cette
fois,
ça
ne
passera
pas
Боль,
на
этот
раз
она
не
пройдет.
Triste
faciès
que
je
présente
tous
les
soirs
Грустные
лица,
которые
я
представляю
каждый
вечер
Du
monde
dans
les
soirées
От
мира
по
вечерам
L'alcool
est
une
drogue,
mes
synapses
lâchent
Porte
de
Hal
Алкоголь-это
наркотик,
мои
синапсы
ослабляют
хватку
Хэла.
J'avais
dit
plus
tard
mais
mon
corps
s'écroule
et
touche
le
sol
de
plein
fouet
Я
сказал
это
позже,
но
мое
тело
рухнуло
и
ударилось
о
пол
со
всей
силы.
J'ai
la
bile
qui
coule
et
toutes
mes
poches
sont
pleines
de
néant
У
меня
течет
желчь,
и
все
мои
карманы
полны
пустоты
Un
aller
simple
au
pays
des
emmerdes,
du
célibataire
s'il
vous
plait
Поездка
в
одну
сторону
в
страну
чертей,
Холостяк,
пожалуйста
J'ai
la
flemme
d'y
retourner
mais
j'ai
pas
d'autres
options
У
меня
есть
желание
вернуться,
но
у
меня
нет
других
вариантов
Cette
fille
me
dégoûte,
mon
dieu
qu'elle
était
belle
Эта
девушка
мне
противна,
Боже
мой,
как
она
была
красива
Quand
sa
peau
prenait
des
couleurs
du
soleil
Когда
ее
кожа
приобрела
цвет
от
солнца
Douleur,
cette
fois,
ça
ne
passera
pas
Боль,
на
этот
раз
она
не
пройдет.
D'où
le
triste
faciès
que
je
présente
tous
les
soirs
Отсюда
и
печальное
выражение
лица,
которое
я
представляю
каждый
вечер
La
flamme
s'éteint
pour
toujours
quand
le
bic
est
vide
Пламя
гаснет
навсегда,
когда
Бик
пуст.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pierre Bertrand, Romeo Van Laeken, Fabien Sebastien F Leclercq
Album
Morale
date de sortie
28-02-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.