Roméo Elvis feat. Le Motel - 300 (Henri) - Colors Session (Roméo Elvis x Le Motel) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Roméo Elvis feat. Le Motel - 300 (Henri) - Colors Session (Roméo Elvis x Le Motel)




300 (Henri) - Colors Session (Roméo Elvis x Le Motel)
300 (Henri) - Colors Session (Romeo Elvis x Le Motel)
Comment tu vas faire?
How are you going to manage?
J'ai trois cents amis sur mon phone
I've got three hundred friends on my phone
J'ai trois cents amis sur mon phone
I've got three hundred friends on my phone
Et j'ai trois cents amis sur mon GSM
And I've got three hundred friends on my cell
Comment tu veux régler?
How do you want to settle?
Je prends pas la carte ou les chèques
I don't take cards or checks
Je prends pas la carte ou les chèques
I don't take cards or checks
Et je n'connais qu'un seul mat tout léché
And I only know one way, cash
Tu dis qu'on va pas le faire
You say we won't do it
Ceux qui ont parlé sont morts
Those who talked are dead
Noyés dans l'océan de leurs promesses
Drowned in the ocean of their promises
Pendant que je me servais un ceau-mor
While I was pouring myself a strong one
Bien sûr que c'est plus facile pour les
Of course, it's easier to
niquer quand on est en possession d'un gros zob
screw them when you have a big dick
Mais je veux quand même avoir les honneurs
But I still want the honors
Mais je veux quand même tous les disques d'or
But I still want all the gold records
Je ne peux pas l'expliquer, j'suis qu'à 5% de mes capa'
I can't explain it, I'm only at 5% of my capacity
Citez-moi quelqu'un qui est capable de poser comme moi sur les instrus
Name me someone who can rap like me on the beats
De fumer comme papa ou Caba
Smoke like dad or Caba
La façon de faire n'est pas loin du mot "parfait"
The way I do it is close to the word "perfect"
Y a juste mon ego qui est à refaire (ah ouais?)
It's just my ego that needs work (oh yeah?)
On a pas besoin d'gilet pare-balles:
We don't need bulletproof vests:
ils sont aussi dangereux qu'une attaque de hamsters
they're as dangerous as a hamster attack
Comment tu vas faire? (comment tu vas faire?)
How are you going to manage? (how are you going to manage?)
J'ai trois cents amis sur mon phone (tu-tu-tut)
I've got three hundred friends on my phone (tu-tu-tut)
J'ai trois cents amis sur mon phone (1, 2, 3, 4)
I've got three hundred friends on my phone (1, 2, 3, 4)
Et j'ai trois cents amis sur mon GSM
And I've got three hundred friends on my cell
Comment tu veux régler? (comment tu veux régler?)
How do you want to settle? (how do you want to settle?)
Je prends pas la carte ou les chèques (je suis belge)
I don't take cards or checks (I'm Belgian)
Je prends pas la carte ou les chèques (nan)
I don't take cards or checks (nah)
Je connais qu'un seul matou léché (tu-tu-tut)
I only know one way, cash (tu-tu-tut)
Bruxelles, Bruxelles, Bruxelles
Brussels, Brussels, Brussels
Bruxelles, Bruxelles, Bruxelles
Brussels, Brussels, Brussels
Bruxelles, Bruxelles, Bruxelles, hein
Brussels, Brussels, Brussels, huh
Bruxelles, Bruxelles, Bruxelles
Brussels, Brussels, Brussels
Bruxelles, Bruxelles, Bruxelles
Brussels, Brussels, Brussels
Bruxelles, Bruxelles, Bruxelles
Brussels, Brussels, Brussels
Bruxelles, Bruxelles, Bruxelles, hein
Brussels, Brussels, Brussels, huh
Bruxelles, Bruxelles, Bruxelles
Brussels, Brussels, Brussels
Six cents centimètres à cacher (c'est quoi?)
Six hundred centimeters to hide (what's that?)
Mon zob ou le corps du crocodile qui
My dick or the body of the crocodile that
dort comme un fossile le long de la berge
sleeps like a fossil along the bank
Attention ou je vais te la mettre
Careful or I'll stick it in you
Leur passion, c'est juste porter des vêtements (hahahaha)
Their passion is just wearing clothes (hahahaha)
Leur boulot, c'est juste faire de la merde
Their job is just making crap
Ils ont été dragués par quelques labels (mais
They've been hit on by a few labels (but
non) comme le mec de la veille et le mec de la veille
no) like the guy from yesterday and the guy from the day before
Quoi? Moi,
What? Me,
j'vois pas le succès dans une grosse voiture ou des vrais diamants
I don't see success in a big car or real diamonds
Depuis qu'j'suis gamin,
Since I was a kid,
j'veux juste être sur scène, a
I just want to be on stage, a
près c'est tant mieux si l'plat est sucré
dessert is even better
Quoi? Toi?
What? You?
Les suiveurs sucent des rappeurs
The followers suck off rappers
perchés sous médicaments, il faut les calmer
high on drugs, they need to calm down
On fait des culs secs avec un Fristi sans paille et tu l'sais
We do bottoms up with a Fristi without a straw and you know it
Ça fait Bruxelles, Bruxelles, Bruxelles
That's Brussels, Brussels, Brussels
Beaucoup trop de bla-bla (trop de bla-bla)
Too much blah blah (too much blah blah)
Tu n'es pas une madame seulement parce que t'es plus pucelle
You're not a lady just because you're not a virgin anymore
Les réseaux, ça pue l'sexe (yah): des gros culs sur Insta (yah)
Social media stinks of sex (yah): big asses on Insta (yah)
Des grosses putes sur Snapchat et des followers abusés
Big whores on Snapchat and abused followers
Comment tu vas faire? (comment tu vas faire?)
How are you going to manage? (how are you going to manage?)
J'ai trois cents amis sur mon phone (tu-tu-tut)
I've got three hundred friends on my phone (tu-tu-tut)
J'ai trois cents amis sur mon phone (1, 2, 3, 4)
I've got three hundred friends on my phone (1, 2, 3, 4)
Et j'ai trois cents amis sur mon GSM
And I've got three hundred friends on my cell
Comment tu veux régler?
How do you want to settle?
Je prends pas la carte ou les chèques (je suis belge)
I don't take cards or checks (I'm Belgian)
Je prends pas la carte ou les chèques (nan)
I don't take cards or checks (nah)
Je connais qu'un seul matou léché
I only know one way, cash
Bruxelles, Bruxelles, Bruxelles
Brussels, Brussels, Brussels
Bruxelles, Bruxelles, Bruxelles
Brussels, Brussels, Brussels
Bruxelles, Bruxelles, Bruxelles, hein
Brussels, Brussels, Brussels, huh
Bruxelles, Bruxelles, Bruxelles
Brussels, Brussels, Brussels
Bruxelles, Bruxelles, Bruxelles
Brussels, Brussels, Brussels
Bruxelles, Bruxelles, Bruxelles
Brussels, Brussels, Brussels
Bruxelles, Bruxelles, Bruxelles, hein
Brussels, Brussels, Brussels, huh
Bruxelles, Bruxelles, Bruxelles
Brussels, Brussels, Brussels
Ouais, j'ai mal
Yeah, I'm hurting
Ouais, j'ai mal
Yeah, I'm hurting
(ouais, j'ai mal)
(yeah, I'm hurting)
Ouais, j'ai mal
Yeah, I'm hurting
(ouais, j'ai mal), hé,
Hey (yeah, I'm hurting), hey, hey
J'ai modifié la fin du son pour Papy: il est en train de partir
I changed the end of the song for Grandpa: he's leaving
On s'occupera de Mamy, t'inquiète même pas (ouais, j'ai mal)
We'll take care of Grandma, don't even worry (yeah, I'm hurting)
Ouais, j'ai mal
Yeah, I'm hurting
Ouais, j'ai mal
Yeah, I'm hurting
Même si j'ai pu te dire adieu
Even though I could say goodbye to you
Ouais, j'ai mal
Yeah, I'm hurting
Ça fait du bien de le chanter
It feels good to sing it
Ouais, j'ai mal
Yeah, I'm hurting
Ouais, j'ai mal
Yeah, I'm hurting
Ouais, j'ai mal
Yeah, I'm hurting
C'est la plus belle façon d'te dire "au revoir"
This is the most beautiful way to say "goodbye" to you
T'auras quand même pas mal vécu
You still lived a good life
J'voulais juste que tu m'vois remplir Forest
I just wanted you to see me fill Forest
De t'es tu vois que j'casse des culs, normal
From where you are you see that I'm kicking ass, normal
Que j'aie mal
That I'm hurting
C'est normal que j'aie mal
It's normal that I'm hurting
Ouais, j'ai mal
Yeah, I'm hurting





Writer(s): le motel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.