Paroles et traduction Roméo Elvis feat. Le Motel - 300 (Henri) - Colors Session (Roméo Elvis x Le Motel)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
300 (Henri) - Colors Session (Roméo Elvis x Le Motel)
300 (Henri) - Colors Session (Romeo Elvis x Le Motel)
Comment
tu
vas
faire?
How
are
you
going
to
manage?
J'ai
trois
cents
amis
sur
mon
phone
I've
got
three
hundred
friends
on
my
phone
J'ai
trois
cents
amis
sur
mon
phone
I've
got
three
hundred
friends
on
my
phone
Et
j'ai
trois
cents
amis
sur
mon
GSM
And
I've
got
three
hundred
friends
on
my
cell
Comment
tu
veux
régler?
How
do
you
want
to
settle?
Je
prends
pas
la
carte
ou
les
chèques
I
don't
take
cards
or
checks
Je
prends
pas
la
carte
ou
les
chèques
I
don't
take
cards
or
checks
Et
je
n'connais
qu'un
seul
mat
tout
léché
And
I
only
know
one
way,
cash
Tu
dis
qu'on
va
pas
le
faire
You
say
we
won't
do
it
Ceux
qui
ont
parlé
sont
morts
Those
who
talked
are
dead
Noyés
dans
l'océan
de
leurs
promesses
Drowned
in
the
ocean
of
their
promises
Pendant
que
je
me
servais
un
ceau-mor
While
I
was
pouring
myself
a
strong
one
Bien
sûr
que
c'est
plus
facile
pour
les
Of
course,
it's
easier
to
niquer
quand
on
est
en
possession
d'un
gros
zob
screw
them
when
you
have
a
big
dick
Mais
je
veux
quand
même
avoir
les
honneurs
But
I
still
want
the
honors
Mais
je
veux
quand
même
tous
les
disques
d'or
But
I
still
want
all
the
gold
records
Je
ne
peux
pas
l'expliquer,
j'suis
qu'à
5% de
mes
capa'
I
can't
explain
it,
I'm
only
at
5%
of
my
capacity
Citez-moi
quelqu'un
qui
est
capable
de
poser
comme
moi
sur
les
instrus
Name
me
someone
who
can
rap
like
me
on
the
beats
De
fumer
comme
papa
ou
Caba
Smoke
like
dad
or
Caba
La
façon
de
faire
n'est
pas
loin
du
mot
"parfait"
The
way
I
do
it
is
close
to
the
word
"perfect"
Y
a
juste
mon
ego
qui
est
à
refaire
(ah
ouais?)
It's
just
my
ego
that
needs
work
(oh
yeah?)
On
a
pas
besoin
d'gilet
pare-balles:
We
don't
need
bulletproof
vests:
ils
sont
aussi
dangereux
qu'une
attaque
de
hamsters
they're
as
dangerous
as
a
hamster
attack
Comment
tu
vas
faire?
(comment
tu
vas
faire?)
How
are
you
going
to
manage?
(how
are
you
going
to
manage?)
J'ai
trois
cents
amis
sur
mon
phone
(tu-tu-tut)
I've
got
three
hundred
friends
on
my
phone
(tu-tu-tut)
J'ai
trois
cents
amis
sur
mon
phone
(1,
2,
3,
4)
I've
got
three
hundred
friends
on
my
phone
(1,
2,
3,
4)
Et
j'ai
trois
cents
amis
sur
mon
GSM
And
I've
got
three
hundred
friends
on
my
cell
Comment
tu
veux
régler?
(comment
tu
veux
régler?)
How
do
you
want
to
settle?
(how
do
you
want
to
settle?)
Je
prends
pas
la
carte
ou
les
chèques
(je
suis
belge)
I
don't
take
cards
or
checks
(I'm
Belgian)
Je
prends
pas
la
carte
ou
les
chèques
(nan)
I
don't
take
cards
or
checks
(nah)
Je
connais
qu'un
seul
matou
léché
(tu-tu-tut)
I
only
know
one
way,
cash
(tu-tu-tut)
Bruxelles,
Bruxelles,
Bruxelles
Brussels,
Brussels,
Brussels
Bruxelles,
Bruxelles,
Bruxelles
Brussels,
Brussels,
Brussels
Bruxelles,
Bruxelles,
Bruxelles,
hein
Brussels,
Brussels,
Brussels,
huh
Bruxelles,
Bruxelles,
Bruxelles
Brussels,
Brussels,
Brussels
Bruxelles,
Bruxelles,
Bruxelles
Brussels,
Brussels,
Brussels
Bruxelles,
Bruxelles,
Bruxelles
Brussels,
Brussels,
Brussels
Bruxelles,
Bruxelles,
Bruxelles,
hein
Brussels,
Brussels,
Brussels,
huh
Bruxelles,
Bruxelles,
Bruxelles
Brussels,
Brussels,
Brussels
Six
cents
centimètres
à
cacher
(c'est
quoi?)
Six
hundred
centimeters
to
hide
(what's
that?)
Mon
zob
ou
le
corps
du
crocodile
qui
My
dick
or
the
body
of
the
crocodile
that
dort
comme
un
fossile
le
long
de
la
berge
sleeps
like
a
fossil
along
the
bank
Attention
ou
je
vais
te
la
mettre
Careful
or
I'll
stick
it
in
you
Leur
passion,
c'est
juste
porter
des
vêtements
(hahahaha)
Their
passion
is
just
wearing
clothes
(hahahaha)
Leur
boulot,
c'est
juste
faire
de
la
merde
Their
job
is
just
making
crap
Ils
ont
été
dragués
par
quelques
labels
(mais
They've
been
hit
on
by
a
few
labels
(but
non)
comme
le
mec
de
la
veille
et
le
mec
de
la
veille
no)
like
the
guy
from
yesterday
and
the
guy
from
the
day
before
j'vois
pas
le
succès
dans
une
grosse
voiture
ou
des
vrais
diamants
I
don't
see
success
in
a
big
car
or
real
diamonds
Depuis
qu'j'suis
gamin,
Since
I
was
a
kid,
j'veux
juste
être
sur
scène,
a
I
just
want
to
be
on
stage,
a
près
c'est
tant
mieux
si
l'plat
est
sucré
dessert
is
even
better
Les
suiveurs
sucent
des
rappeurs
The
followers
suck
off
rappers
perchés
sous
médicaments,
il
faut
les
calmer
high
on
drugs,
they
need
to
calm
down
On
fait
des
culs
secs
avec
un
Fristi
sans
paille
et
tu
l'sais
We
do
bottoms
up
with
a
Fristi
without
a
straw
and
you
know
it
Ça
fait
Bruxelles,
Bruxelles,
Bruxelles
That's
Brussels,
Brussels,
Brussels
Beaucoup
trop
de
bla-bla
(trop
de
bla-bla)
Too
much
blah
blah
(too
much
blah
blah)
Tu
n'es
pas
une
madame
seulement
parce
que
t'es
plus
pucelle
You're
not
a
lady
just
because
you're
not
a
virgin
anymore
Les
réseaux,
ça
pue
l'sexe
(yah):
des
gros
culs
sur
Insta
(yah)
Social
media
stinks
of
sex
(yah):
big
asses
on
Insta
(yah)
Des
grosses
putes
sur
Snapchat
et
des
followers
abusés
Big
whores
on
Snapchat
and
abused
followers
Comment
tu
vas
faire?
(comment
tu
vas
faire?)
How
are
you
going
to
manage?
(how
are
you
going
to
manage?)
J'ai
trois
cents
amis
sur
mon
phone
(tu-tu-tut)
I've
got
three
hundred
friends
on
my
phone
(tu-tu-tut)
J'ai
trois
cents
amis
sur
mon
phone
(1,
2,
3,
4)
I've
got
three
hundred
friends
on
my
phone
(1,
2,
3,
4)
Et
j'ai
trois
cents
amis
sur
mon
GSM
And
I've
got
three
hundred
friends
on
my
cell
Comment
tu
veux
régler?
How
do
you
want
to
settle?
Je
prends
pas
la
carte
ou
les
chèques
(je
suis
belge)
I
don't
take
cards
or
checks
(I'm
Belgian)
Je
prends
pas
la
carte
ou
les
chèques
(nan)
I
don't
take
cards
or
checks
(nah)
Je
connais
qu'un
seul
matou
léché
I
only
know
one
way,
cash
Bruxelles,
Bruxelles,
Bruxelles
Brussels,
Brussels,
Brussels
Bruxelles,
Bruxelles,
Bruxelles
Brussels,
Brussels,
Brussels
Bruxelles,
Bruxelles,
Bruxelles,
hein
Brussels,
Brussels,
Brussels,
huh
Bruxelles,
Bruxelles,
Bruxelles
Brussels,
Brussels,
Brussels
Bruxelles,
Bruxelles,
Bruxelles
Brussels,
Brussels,
Brussels
Bruxelles,
Bruxelles,
Bruxelles
Brussels,
Brussels,
Brussels
Bruxelles,
Bruxelles,
Bruxelles,
hein
Brussels,
Brussels,
Brussels,
huh
Bruxelles,
Bruxelles,
Bruxelles
Brussels,
Brussels,
Brussels
Ouais,
j'ai
mal
Yeah,
I'm
hurting
Ouais,
j'ai
mal
Yeah,
I'm
hurting
(ouais,
j'ai
mal)
(yeah,
I'm
hurting)
Ouais,
j'ai
mal
Yeah,
I'm
hurting
Hé
(ouais,
j'ai
mal),
hé,
hé
Hey
(yeah,
I'm
hurting),
hey,
hey
J'ai
modifié
la
fin
du
son
pour
Papy:
il
est
en
train
de
partir
I
changed
the
end
of
the
song
for
Grandpa:
he's
leaving
On
s'occupera
de
Mamy,
t'inquiète
même
pas
(ouais,
j'ai
mal)
We'll
take
care
of
Grandma,
don't
even
worry
(yeah,
I'm
hurting)
Ouais,
j'ai
mal
Yeah,
I'm
hurting
Ouais,
j'ai
mal
Yeah,
I'm
hurting
Même
si
j'ai
pu
te
dire
adieu
Even
though
I
could
say
goodbye
to
you
Ouais,
j'ai
mal
Yeah,
I'm
hurting
Ça
fait
du
bien
de
le
chanter
It
feels
good
to
sing
it
Ouais,
j'ai
mal
Yeah,
I'm
hurting
Ouais,
j'ai
mal
Yeah,
I'm
hurting
Ouais,
j'ai
mal
Yeah,
I'm
hurting
C'est
la
plus
belle
façon
d'te
dire
"au
revoir"
This
is
the
most
beautiful
way
to
say
"goodbye"
to
you
T'auras
quand
même
pas
mal
vécu
You
still
lived
a
good
life
J'voulais
juste
que
tu
m'vois
remplir
Forest
I
just
wanted
you
to
see
me
fill
Forest
De
là
où
t'es
tu
vois
que
j'casse
des
culs,
normal
From
where
you
are
you
see
that
I'm
kicking
ass,
normal
Que
j'aie
mal
That
I'm
hurting
C'est
normal
que
j'aie
mal
It's
normal
that
I'm
hurting
Ouais,
j'ai
mal
Yeah,
I'm
hurting
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): le motel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.