Roméo Elvis feat. Le Motel - Bébé aime la drogue - traduction des paroles en allemand

Bébé aime la drogue - Le Motel , Roméo Elvis traduction en allemand




Bébé aime la drogue
Bébé liebt Drogen
Strauss strauss
Strauss strauss
Et passe-moi le blunt, passe-moi le briquet bébé
Und reich mir den Blunt, reich mir das Feuerzeug, Baby
Quand t'es déf, tu me fais péter de rire
Wenn du high bist, bringst du mich zum Lachen
J'te jure, à chaque fois je pleure
Ich schwöre, jedes Mal weine ich
Passe-moi le briquet bébé
Reich mir das Feuerzeug, Baby
Quand t'es déf, tu me fais péter de rire
Wenn du high bist, bringst du mich zum Lachen
J'te jure, à chaque fois je pleure
Ich schwöre, jedes Mal weine ich
Mon amour prend la coco, je prends la pilule magique
Meine Liebe nimmt Koks, ich nehme die magische Pille
Ensuite on prendra autre chose
Dann nehmen wir was anderes
Pour tenir toute la nuit
Um die ganze Nacht durchzuhalten
Bébé aime la drogue, bébé aime la drogue
Baby liebt Drogen, Baby liebt Drogen
Bébé aime la drogue, bébé aime la drogue
Baby liebt Drogen, Baby liebt Drogen
Mon amour prend l'autoroute, j'essaye de la raisonner
Meine Liebe nimmt die Autobahn, ich versuche, sie zu besänftigen
Mais j'ai pris bien trop de crasses et ma morale est sélectionnée
Aber ich hab zu viel Mist genommen und meine Moral ist selektiert
Bébé prend la route, bébé aime la drogue
Baby nimmt die Straße, Baby liebt Drogen
Bébé ne se doute pas qu'on est près de la mort
Baby ahnt nicht, dass wir nah am Tod sind
Y'a pas de motifs à cette décision
Es gibt keinen Grund für diese Entscheidung
On a commencé sans savoir ce qu'on faisait
Wir haben ohne Plan angefangen
Bébé m'a parlé d'une pote qui avait quelques plans
Baby erzählte von einer Freundin, die ein paar Deals hatte
On a juste mis la poudre à la place du pollen
Wir haben einfach Pulver statt Pollen genommen
Et c'est parti de ça, autant dire que c'est parti de rien
Und von da an ging’s los, also quasi aus dem Nichts
Nos gueules ont changé
Unsere Gesichter haben sich verändert
Je me suis fait cramer comme un gamin par un de mes collègues
Ich wurde erwischt wie ein Kind von einem Kollegen
Passe-moi le blunt, passe-moi le briquet bébé
Reich mir den Blunt, reich mir das Feuerzeug, Baby
Mon amour a du caractère
Meine Liebe hat Charakter
C'est elle qui décide dans le couple
Sie entscheidet in der Beziehung
Il faut une dose de savoir faire
Es braucht eine Portion Know-how
Pour maitriser les gens comme nous
Um Leute wie uns zu kontrollieren
Bébé prend la drogue, et puis bébé boit la vodka
Baby nimmt Drogen, dann trinkt Baby Wodka
J'adore quand elle veut malaxer ma bite après la chocolope
Ich liebe es, wenn sie meinen Schwanz nach der Chocolope kneten will
Pourquoi tu mates ma copine quand elle bafouille à la caisse?
Warum starrst du meine Freundin an, wenn sie an der Kasse lallt?
Tu sais, on a pas beaucoup dormi
Weißt du, wir haben kaum geschlafen
C'est la merde, et ça va le rester
Es ist Scheiße, und das bleibt auch so
Je voulais juste tester, elle voulait juste s'enfuir
Ich wollte nur testen, sie wollte nur fliehen
On a fait des grandes lignes, son corps était lesté
Wir sind große Strecken gefahren, ihr Körper war beladen
Bébé aime la drogue, bébé aime la drogue
Baby liebt Drogen, Baby liebt Drogen
Bébé aime la drogue, bébé aime la drogue
Baby liebt Drogen, Baby liebt Drogen
Bébé aime la drogue, bébé aime la drogue
Baby liebt Drogen, Baby liebt Drogen
Bébé aime la drogue, bébé aime la drogue
Baby liebt Drogen, Baby liebt Drogen
Lady laisse couler, laisse le jus couler dans tes veines
Lady, lass es fließen, lass den Saft in deinen Adern fließen
Et puis on baise bourrés, on baise bourrés, vas-y
Und dann ficken wir betrunken, ficken betrunken, los
Laisse couler, laisse le jus couler dans tes veines
Lass es fließen, lass den Saft in deinen Adern fließen
Et puis on baise bourrés, on baise bourrés, vas-y
Und dann ficken wir betrunken, ficken betrunken, los
Mon amour prend la coco, je prends la pilule magique
Meine Liebe nimmt Koks, ich nehme die magische Pille
Ensuite on va vers la ville, on prend des pils à gogo
Dann gehen wir in die Stadt, nehmen Pillen ohne Ende
Dans la rue, on croise des clodos
Auf der Straße treffen wir Penner
C'est comme si c'était notre avenir
Als wäre das unsere Zukunft
J'ai perdu la valise et le train est parti trop tôt
Ich hab den Koffer verloren und der Zug ist zu früh abgefahren
Bébé veut qu'on aille en Hollande
Baby will, dass wir nach Holland fahren
Bébé veut qu'on passe à l'héroïne
Baby will, dass wir Heroin nehmen
On développe des théories, on dit qu'on a les commandes
Wir entwickeln Theorien, tun, als hätten wir die Kontrolle
Mais tu sais c'est comment, elle voulait juste s'enfuir
Aber du weißt, wie es ist, sie wollte nur fliehen
On a fait des grandes lignes en quittant le sens commun
Wir sind große Strecken gefahren, haben den Verstand verloren
Laisse couler, laisse le jus couler dans tes veines
Lass es fließen, lass den Saft in deinen Adern fließen
Et puis on baise bourrés, on baise bourrés, lady vas-y
Und dann ficken wir betrunken, ficken betrunken, Lady, los
Laisse couler, laisse le jus couler dans tes veines
Lass es fließen, lass den Saft in deinen Adern fließen
Et puis on baise bourrés, on baise bourrés
Und dann ficken wir betrunken, ficken betrunken
Passe-moi le blunt, passe-moi le briquet bébé
Reich mir den Blunt, reich mir das Feuerzeug, Baby
Quand t'es déf, tu me fais péter de rire
Wenn du high bist, bringst du mich zum Lachen
J'te jure, à chaque fois je pleure
Ich schwöre, jedes Mal weine ich
Passe-moi le briquet bébé
Reich mir das Feuerzeug, Baby
Quand t'es déf, tu me fais péter de rire
Wenn du high bist, bringst du mich zum Lachen
J'te jure, à chaque fois je pleure
Ich schwöre, jedes Mal weine ich





Writer(s): Romeo Van Laeken, Alban Murenzi, Pierre Bertrand, Fabien Leclercq


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.