Roméo Elvis feat. Le Motel - Chanmax - traduction des paroles en allemand

Chanmax - Le Motel , Roméo Elvis traduction en allemand




Chanmax
Chanmax
Okay, okay
Okay, okay
Motel, Motel
Motel, Motel
OEL, ODC
OEL, ODC
BXL
BXL
J'ai commencé le rap dans des salles pleines de rappeurs
Ich hab' mit Rap in Sälen voller Rapper angefangen
Aujourd'hui, c'est des nanas de quinze ans et d'mi
Heute sind’s Fünfzehnjährige und Halbstarke
Les salles sont deux fois plus remplies et j'adore faire ce taf
Die Sälen sind doppelt voll und ich liebe diesen Job
Pourtant, des fois aussi, moi j'fais la gueule
Trotzdem mach' ich manchmal auch ein langes Gesicht
C'est juste que j'ai jamais l'impression d'avoir accompli
Ich hab' einfach nie das Gefühl, was erreicht zu haben
J'ai jamais l'impression d'avoir accompli
Ich hab' nie das Gefühl, was erreicht zu haben
Vas-y, Elvis, on oublie tout le stress, on pète une grosse fiontouze
Komm schon, Elvis, vergiss den Stress, wir ballern richtig rein
C'est pas grave si on tousse
Ist egal, wenn wir husten
Ils parlent mal des tendances mais après ils font tous "ah j'adore"
Sie reden schlecht über Trends, doch dann heißt es "Ah, ich liebe es"
Le Motel est joyé, Le Motel est capricorne, fils de pute
Le Motel ist fröhlich, Le Motel ist Steinbock, Hurensohn
J'te défie d'aller vérifier sur Facebook voir que Motel est capricorne
Wag’s und check auf Facebook, ob Motel wirklich Steinbock ist
Je te jure (c'est vrai qu'il est capricorne)
Ich schwör' dir (stimmt, er ist Steinbock)
C'est d'la musique de jeuns
Das ist Musik für Junge
La musique des jeunes mais c'est fait par un babtou
Musik für Junge, doch gemacht von nem Weißen
C'est d'la musique de jeuns,
Das ist Musik für Junge,
La musique des jeunes mais c'est fait par un babtou
Musik für Junge, doch gemacht von nem Weißen
C'est d'la musique de jeuns,
Das ist Musik für Junge,
La musique des jeunes mais c'est fait par un babtou
Musik für Junge, doch gemacht von nem Weißen
C'est d'la musique de jeuns,
Das ist Musik für Junge,
La musique des jeunes mais c'est fait par un babtou
Musik für Junge, doch gemacht von nem Weißen
C'est d'la musique de jeuns,
Das ist Musik für Junge,
Fait par un babtou, hey, hey, mais c'est fait par un babtou
Gemacht von nem Weißen, hey, hey, doch gemacht von nem Weißen
C'est d'la musique de jeuns,
Das ist Musik für Junge,
Fait par un babtou, hey, hey, mais c'est fait par un babtou
Gemacht von nem Weißen, hey, hey, doch gemacht von nem Weißen
C'est d'la musique de jeuns,
Das ist Musik für Junge,
Fait par un babtou, hey, hey, mais c'est fait par un babtou
Gemacht von nem Weißen, hey, hey, doch gemacht von nem Weißen
C'est d'la musique de jeuns,
Das ist Musik für Junge,
Fait par un babtou, hey, hey, mais c'est fait par un babtou
Gemacht von nem Weißen, hey, hey, doch gemacht von nem Weißen
Fait par un babtou
Gemacht von nem Weißen
C'est pas parce que j'suis un babtou que j'suis un fragile, hein.
Nur weil ich weiß bin, heiß' das nicht, dass ich schwach bin, huh.
En plus, moi aussi, euh, j'ai l'rythme dans la peau (wouah).
Außerdem hab' ich, äh, Rhythmus im Blut (wow).
Et j'suis d'jà sorti avec une noire (ouais, à fond).
Und ich war schon mit 'ner Schwarzen zusammen (ja, krass).
Enfin, une métisse (ouais, bon voilà quoi).
Naja, Mischling (ja, na ja, eben).
J'me balade à vélo dans la ville de mon père,
Ich fahr' mit dem Rad durch die Stadt meines Vaters,
J'évite les selfies dans le tram
Vermeide Selfies in der Bahn
Des fois, j'fais des pauses, j'fais plus trop d'concerts
Manchmal mach' ich Pause, geb' kaum noch Konzerte
Mais tu sais que quand j'suis en service, c'est le drame
Aber du weißt, wenn ich im Einsatz bin, ist Drama angesagt
Les autres rappeurs sont trop négligents
Die anderen Rapper sind zu nachlässig
Ou bien c'est moi qui suis exigeant
Oder vielleicht bin ich zu anspruchsvoll
C'est pas grave, y'aura plus de place dans le fond du bus
Egal, hinten im Bus wird weniger los sein
On avait le même style quand j'avais dix ans
Wir hatten den gleichen Stil, als ich zehn war
On avait le même style quand j'avais dix ans
Wir hatten den gleichen Stil, als ich zehn war
On avait le même style quand j'avais dix ans
Wir hatten den gleichen Stil, als ich zehn war
On avait le même style quand j'avais dix ans
Wir hatten den gleichen Stil, als ich zehn war
On avait le même style quand j'avais dix ans
Wir hatten den gleichen Stil, als ich zehn war
16-30, 16-30, 16-30, 16-30, 16-30, 16-30
16-30, 16-30, 16-30, 16-30, 16-30, 16-30
C'est d'la musique de jeuns
Das ist Musik für Junge
La musique des jeunes mais c'est fait par un babtou
Musik für Junge, doch gemacht von nem Weißen
C'est d'la musique de jeuns,
Das ist Musik für Junge,
La musique des jeunes mais c'est fait par un babtou
Musik für Junge, doch gemacht von nem Weißen
C'est d'la musique de jeuns,
Das ist Musik für Junge,
La musique des jeunes mais c'est fait par un babtou
Musik für Junge, doch gemacht von nem Weißen
C'est d'la musique de jeuns,
Das ist Musik für Junge,
La musique des jeunes mais c'est fait par un babtou
Musik für Junge, doch gemacht von nem Weißen
C'est d'la musique de jeuns,
Das ist Musik für Junge,
Fait par un babtou, hey, hey, mais c'est fait par un babtou
Gemacht von nem Weißen, hey, hey, doch gemacht von nem Weißen
C'est d'la musique de jeuns,
Das ist Musik für Junge,
Fait par un babtou, hey, hey, mais c'est fait par un babtou
Gemacht von nem Weißen, hey, hey, doch gemacht von nem Weißen
C'est d'la musique de jeuns,
Das ist Musik für Junge,
Fait par un babtou, hey, hey, mais c'est fait par un babtou
Gemacht von nem Weißen, hey, hey, doch gemacht von nem Weißen
C'est d'la musique de jeuns,
Das ist Musik für Junge,
Fait par un babtou, hey, hey, mais c'est fait par un babtou
Gemacht von nem Weißen, hey, hey, doch gemacht von nem Weißen
Sept heures, déjà sur l'vélo en plein secteur
Sieben Uhr, schon auf dem Rad in vollem Gange
Ils pensent que j'suis Uber Eats parce que j'bosse dur comme un insecte
Sie denken, ich bin Uber Eats, weil ich hart wie ein Insekt arbeite
Avant, j'avais dix-sept ans et j'pouvais faire des cuites
Früher war ich siebzehn und konnte saufen
Et me dire: "ça passe"
Und denken "geht schon"
J'étais pas le pire d'la classe et j'avais déjà une bite géante
Ich war nicht der Schlechteste in der Klasse und hatte schon nen riesigen Schwanz
Igo, igo, j'suis en train d'muter, j'ai fumé un picolo plein d'gluten
Igo, igo, ich mutier', hab' nen dicken Joint mit Gluten geraucht
Mes clips: ils font plein d'vues, certes, j'ai jamais l'impression d'avoir accompli, je dois quintupler
Meine Clips: viele Klicks, klar, ich hab nie das Gefühl was erreicht zu haben, ich muss verfünffachen
J'ai sorti les chiens du tieks, en fait, c'est des labradors
Ich hab' die Hunde vom Tieks losgelassen, sind Labradore
On suit les priorités, c'est la bouffe après, et le rap d'abord
Wir folgen Prioritäten, erst Essen, dann Rap
C'est d'la musique de jeuns
Das ist Musik für Junge
La musique des jeunes mais c'est fait par un babtou
Musik für Junge, doch gemacht von nem Weißen
C'est d'la musique de jeuns,
Das ist Musik für Junge,
La musique des jeunes mais c'est fait par un babtou
Musik für Junge, doch gemacht von nem Weißen
C'est d'la musique de jeuns,
Das ist Musik für Junge,
La musique des jeunes mais c'est fait par un babtou
Musik für Junge, doch gemacht von nem Weißen
C'est d'la musique de jeuns,
Das ist Musik für Junge,
La musique des jeunes mais c'est fait par un babtou
Musik für Junge, doch gemacht von nem Weißen
C'est d'la musique de jeuns,
Das ist Musik für Junge,
Fait par un babtou, hey, hey, mais c'est fait par un babtou
Gemacht von nem Weißen, hey, hey, doch gemacht von nem Weißen
C'est d'la musique de jeuns,
Das ist Musik für Junge,
Fait par un babtou, hey, hey, mais c'est fait par un babtou
Gemacht von nem Weißen, hey, hey, doch gemacht von nem Weißen
C'est d'la musique de jeuns,
Das ist Musik für Junge,
Fait par un babtou, hey, hey, mais c'est fait par un babtou
Gemacht von nem Weißen, hey, hey, doch gemacht von nem Weißen
C'est d'la musique de jeuns,
Das ist Musik für Junge,
Fait par un babtou, hey, hey, mais c'est fait par un babtou
Gemacht von nem Weißen, hey, hey, doch gemacht von nem Weißen





Writer(s): Pierre Bertrand, Romeo Van Laeken, Fabien Leclercq


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.