Paroles et traduction Roméo Elvis feat. Le Motel - Chanmax
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Motel,
Motel
Motel,
Motel
J'ai
commencé
le
rap
dans
des
salles
pleines
de
rappeurs
I
started
rapping
in
rooms
full
of
rappers
Aujourd'hui,
c'est
des
nanas
de
quinze
ans
et
d'mi
Today,
it's
fifteen-year-old
girls
and
their
moms
Les
salles
sont
deux
fois
plus
remplies
et
j'adore
faire
ce
taf
The
rooms
are
twice
as
full
and
I
love
doing
this
job
Pourtant,
des
fois
aussi,
moi
j'fais
la
gueule
But
sometimes,
I
sulk
too
C'est
juste
que
j'ai
jamais
l'impression
d'avoir
accompli
It's
just
that
I
never
feel
like
I've
accomplished
anything
J'ai
jamais
l'impression
d'avoir
accompli
I
never
feel
like
I've
accomplished
anything
Vas-y,
Elvis,
on
oublie
tout
le
stress,
on
pète
une
grosse
fiontouze
Come
on,
Elvis,
let's
forget
all
the
stress,
let's
rip
a
big
fart
C'est
pas
grave
si
on
tousse
It
doesn't
matter
if
we
cough
Ils
parlent
mal
des
tendances
mais
après
ils
font
tous
"ah
j'adore"
They
talk
bad
about
trends
but
then
they
all
go
"ah
I
love
it"
Le
Motel
est
joyé,
Le
Motel
est
capricorne,
fils
de
pute
The
Motel
is
joyful,
the
Motel
is
a
Capricorn,
son
of
a
bitch
J'te
défie
d'aller
vérifier
sur
Facebook
voir
que
Motel
est
capricorne
I
dare
you
to
go
check
on
Facebook
to
see
that
Motel
is
a
Capricorn
Je
te
jure
(c'est
vrai
qu'il
est
capricorne)
I
swear
to
you
(it's
true
that
he's
a
Capricorn)
C'est
d'la
musique
de
jeuns
It's
young
people's
music
La
musique
des
jeunes
mais
c'est
fait
par
un
babtou
Young
people's
music
but
it's
made
by
an
old
dude
C'est
d'la
musique
de
jeuns,
It's
young
people's
music,
La
musique
des
jeunes
mais
c'est
fait
par
un
babtou
Young
people's
music
but
it's
made
by
an
old
dude
C'est
d'la
musique
de
jeuns,
It's
young
people's
music,
La
musique
des
jeunes
mais
c'est
fait
par
un
babtou
Young
people's
music
but
it's
made
by
an
old
dude
C'est
d'la
musique
de
jeuns,
It's
young
people's
music,
La
musique
des
jeunes
mais
c'est
fait
par
un
babtou
Young
people's
music
but
it's
made
by
an
old
dude
C'est
d'la
musique
de
jeuns,
It's
young
people's
music,
Fait
par
un
babtou,
hey,
hey,
mais
c'est
fait
par
un
babtou
Made
by
an
old
dude,
hey,
hey,
but
it's
made
by
an
old
dude
C'est
d'la
musique
de
jeuns,
It's
young
people's
music,
Fait
par
un
babtou,
hey,
hey,
mais
c'est
fait
par
un
babtou
Made
by
an
old
dude,
hey,
hey,
but
it's
made
by
an
old
dude
C'est
d'la
musique
de
jeuns,
It's
young
people's
music,
Fait
par
un
babtou,
hey,
hey,
mais
c'est
fait
par
un
babtou
Made
by
an
old
dude,
hey,
hey,
but
it's
made
by
an
old
dude
C'est
d'la
musique
de
jeuns,
It's
young
people's
music,
Fait
par
un
babtou,
hey,
hey,
mais
c'est
fait
par
un
babtou
Made
by
an
old
dude,
hey,
hey,
but
it's
made
by
an
old
dude
Fait
par
un
babtou
Made
by
an
old
dude
C'est
pas
parce
que
j'suis
un
babtou
que
j'suis
un
fragile,
hein.
Just
because
I'm
an
old
dude
doesn't
mean
I'm
fragile,
huh.
En
plus,
moi
aussi,
euh,
j'ai
l'rythme
dans
la
peau
(wouah).
Plus,
I
too,
uh,
have
rhythm
in
my
skin
(whoa).
Et
j'suis
d'jà
sorti
avec
une
noire
(ouais,
à
fond).
And
I've
already
dated
a
black
girl
(yeah,
deep
down).
Enfin,
une
métisse
(ouais,
bon
voilà
quoi).
Well,
a
mixed
girl
(yeah,
well
there
you
go).
J'me
balade
à
vélo
dans
la
ville
de
mon
père,
I
ride
my
bike
through
my
father's
town,
J'évite
les
selfies
dans
le
tram
I
avoid
selfies
on
the
tram
Des
fois,
j'fais
des
pauses,
j'fais
plus
trop
d'concerts
Sometimes,
I
take
breaks,
I
don't
do
too
many
concerts
anymore
Mais
tu
sais
que
quand
j'suis
en
service,
c'est
le
drame
But
you
know
that
when
I'm
on
duty,
it's
a
drama
Les
autres
rappeurs
sont
trop
négligents
The
other
rappers
are
too
negligent
Ou
bien
c'est
moi
qui
suis
exigeant
Or
maybe
it's
me
who's
demanding
C'est
pas
grave,
y'aura
plus
de
place
dans
le
fond
du
bus
It
doesn't
matter,
there
will
be
more
room
in
the
back
of
the
bus
On
avait
le
même
style
quand
j'avais
dix
ans
We
had
the
same
style
when
I
was
ten
years
old
On
avait
le
même
style
quand
j'avais
dix
ans
We
had
the
same
style
when
I
was
ten
years
old
On
avait
le
même
style
quand
j'avais
dix
ans
We
had
the
same
style
when
I
was
ten
years
old
On
avait
le
même
style
quand
j'avais
dix
ans
We
had
the
same
style
when
I
was
ten
years
old
On
avait
le
même
style
quand
j'avais
dix
ans
We
had
the
same
style
when
I
was
ten
years
old
16-30,
16-30,
16-30,
16-30,
16-30,
16-30
16-30,
16-30,
16-30,
16-30,
16-30,
16-30
C'est
d'la
musique
de
jeuns
It's
young
people's
music
La
musique
des
jeunes
mais
c'est
fait
par
un
babtou
Young
people's
music
but
it's
made
by
an
old
dude
C'est
d'la
musique
de
jeuns,
It's
young
people's
music,
La
musique
des
jeunes
mais
c'est
fait
par
un
babtou
Young
people's
music
but
it's
made
by
an
old
dude
C'est
d'la
musique
de
jeuns,
It's
young
people's
music,
La
musique
des
jeunes
mais
c'est
fait
par
un
babtou
Young
people's
music
but
it's
made
by
an
old
dude
C'est
d'la
musique
de
jeuns,
It's
young
people's
music,
La
musique
des
jeunes
mais
c'est
fait
par
un
babtou
Young
people's
music
but
it's
made
by
an
old
dude
C'est
d'la
musique
de
jeuns,
It's
young
people's
music,
Fait
par
un
babtou,
hey,
hey,
mais
c'est
fait
par
un
babtou
Made
by
an
old
dude,
hey,
hey,
but
it's
made
by
an
old
dude
C'est
d'la
musique
de
jeuns,
It's
young
people's
music,
Fait
par
un
babtou,
hey,
hey,
mais
c'est
fait
par
un
babtou
Made
by
an
old
dude,
hey,
hey,
but
it's
made
by
an
old
dude
C'est
d'la
musique
de
jeuns,
It's
young
people's
music,
Fait
par
un
babtou,
hey,
hey,
mais
c'est
fait
par
un
babtou
Made
by
an
old
dude,
hey,
hey,
but
it's
made
by
an
old
dude
C'est
d'la
musique
de
jeuns,
It's
young
people's
music,
Fait
par
un
babtou,
hey,
hey,
mais
c'est
fait
par
un
babtou
Made
by
an
old
dude,
hey,
hey,
but
it's
made
by
an
old
dude
Sept
heures,
déjà
sur
l'vélo
en
plein
secteur
Seven
o'clock,
already
on
my
bike
in
the
middle
of
the
area
Ils
pensent
que
j'suis
Uber
Eats
parce
que
j'bosse
dur
comme
un
insecte
They
think
I'm
Uber
Eats
because
I
work
hard
like
an
insect
Avant,
j'avais
dix-sept
ans
et
j'pouvais
faire
des
cuites
Before,
I
was
seventeen
and
I
could
get
drunk
Et
me
dire:
"ça
passe"
And
say
to
myself:
"it's
okay"
J'étais
pas
le
pire
d'la
classe
et
j'avais
déjà
une
bite
géante
I
wasn't
the
worst
in
the
class
and
I
already
had
a
giant
dick
Igo,
igo,
j'suis
en
train
d'muter,
j'ai
fumé
un
picolo
plein
d'gluten
Igo,
igo,
I'm
mutating,
I
smoked
a
piccolo
full
of
gluten
Mes
clips:
ils
font
plein
d'vues,
certes,
j'ai
jamais
l'impression
d'avoir
accompli,
je
dois
quintupler
My
clips:
they
get
a
lot
of
views,
sure,
I
never
feel
like
I've
accomplished
anything,
I
have
to
quintuple
J'ai
sorti
les
chiens
du
tieks,
en
fait,
c'est
des
labradors
I
took
the
dogs
out
of
the
tieks,
actually,
they're
labradors
On
suit
les
priorités,
c'est
la
bouffe
après,
et
le
rap
d'abord
We
follow
priorities,
it's
food
next,
and
rap
first
C'est
d'la
musique
de
jeuns
It's
young
people's
music
La
musique
des
jeunes
mais
c'est
fait
par
un
babtou
Young
people's
music
but
it's
made
by
an
old
dude
C'est
d'la
musique
de
jeuns,
It's
young
people's
music,
La
musique
des
jeunes
mais
c'est
fait
par
un
babtou
Young
people's
music
but
it's
made
by
an
old
dude
C'est
d'la
musique
de
jeuns,
It's
young
people's
music,
La
musique
des
jeunes
mais
c'est
fait
par
un
babtou
Young
people's
music
but
it's
made
by
an
old
dude
C'est
d'la
musique
de
jeuns,
It's
young
people's
music,
La
musique
des
jeunes
mais
c'est
fait
par
un
babtou
Young
people's
music
but
it's
made
by
an
old
dude
C'est
d'la
musique
de
jeuns,
It's
young
people's
music,
Fait
par
un
babtou,
hey,
hey,
mais
c'est
fait
par
un
babtou
Made
by
an
old
dude,
hey,
hey,
but
it's
made
by
an
old
dude
C'est
d'la
musique
de
jeuns,
It's
young
people's
music,
Fait
par
un
babtou,
hey,
hey,
mais
c'est
fait
par
un
babtou
Made
by
an
old
dude,
hey,
hey,
but
it's
made
by
an
old
dude
C'est
d'la
musique
de
jeuns,
It's
young
people's
music,
Fait
par
un
babtou,
hey,
hey,
mais
c'est
fait
par
un
babtou
Made
by
an
old
dude,
hey,
hey,
but
it's
made
by
an
old
dude
C'est
d'la
musique
de
jeuns,
It's
young
people's
music,
Fait
par
un
babtou,
hey,
hey,
mais
c'est
fait
par
un
babtou
Made
by
an
old
dude,
hey,
hey,
but
it's
made
by
an
old
dude
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pierre Bertrand, Romeo Van Laeken, Fabien Leclercq
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.