Roméo Elvis feat. Le Motel - Drôle de question - Remix - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Roméo Elvis feat. Le Motel - Drôle de question - Remix




En voilà une drôle de question
Вот забавный вопрос.
J'aurais pas passé des mois à t'faire la cour
Я бы не стал тратить месяцы на то, чтобы ухаживать за тобой.
Si j'avais d'autres femmes en tête
Если бы у меня были другие женщины на уме
C'est toi ma raison d'être, viens à la maison babe
Это ты моя причина, приходи домой, детка
J'ai pris des résolutions
Я принял решения
En voilà une drôle de question
Вот забавный вопрос.
J'aurais pas passé des mois à t'faire la cour
Я бы не стал тратить месяцы на то, чтобы ухаживать за тобой.
Si j'avais d'autres femmes en tête
Если бы у меня были другие женщины на уме
C'est toi ma raison d'être, viens à la maison babe
Это ты моя причина, приходи домой, детка
J'ai pris des résolutions
Я принял решения
Je veux que tu glisses sur le sol
Я хочу, чтобы ты соскользнул на пол.
Je veux qu'on s'épuise sur le divan
Я хочу, чтобы мы вымотались на диване.
Je veux que tu passes un disque de Queen, j'veux du soleil
Я хочу, чтобы ты передал пластинку королевы, я хочу солнца.
Je veux aller voir entre les cuisses dans le silence
Я хочу пойти и посмотреть между бедер в тишине.
Je veux que tu saches que j'ai la trique, j'suis au sommet
Я хочу, чтобы ты знал, что у меня есть стояк, я на вершине.
Tu vas devoir éteindre ma ... c'est ton problème
Тебе придется выключить мою ... Это твоя проблема.
Bébé j'suis toujours un romantique
Детка, я все еще романтик
T'es la seule femme dans ma vie
Ты единственная женщина в моей жизни.
Les autres c'était des fausses, c'était des moches
Другие были фальшивками, они были уродами.
Mais toi t'es trop belle
Но ты слишком красива.
Tu m'as suivi à la maison
Ты последовал за мной домой.
J'ai endormi tous tes soupçons
Я усыпил все твои подозрения.
Dans une armoire montée par mes propres phrases
В шкафу, смонтированном моими собственными фразами
C'est toi ma raison d'être, j'en ai plus dans la tête
Это ты моя причина, у меня в голове больше.
Au problème, sa solution
К проблеме, ее решению
J'ai la weed, oublie la pression
У меня есть травка, забудь о давлении.
Après l'doobie faut pas stresser
После того, как вы закончите, не нужно напрягаться
Chérie tu me regardes comme si, un jour, j'allais te blesser
Милая, ты смотришь на меня так, как будто однажды я причиню тебе боль
Ça m'empêche d'avoir la trique
Это мешает мне получить член
Qu'il faut pour qu'on puisse baiser comme des tortues
Что нужно, чтобы мы могли поцеловать друг друга, как черепахи
Je veux que tu glisses sur le sol
Я хочу, чтобы ты соскользнул на пол.
Je veux qu'on s'épuise sur le divan
Я хочу, чтобы мы вымотались на диване.
Je veux que tu passes un disque de Queen, j'veux du soleil
Я хочу, чтобы ты передал пластинку королевы, я хочу солнца.
Je veux aller voir entre les cuisses dans le silence
Я хочу пойти и посмотреть между бедер в тишине.
Je veux envoyer la dynamite sur tes problèmes
Я хочу отправить динамит на твои проблемы.
Récolter le fruit de notre nuit, loin du sommeil
Пожинать плоды нашей ночи вдали от сна
Bébé, j'suis toujours un romantique
Детка, я все еще романтик
Quand je parlais à d'autres fille
Когда я разговаривал с другими девушками
C'était simplement pour leur dire
Это было просто, чтобы сказать им
À quel point c'est toi la plus belle
Какая ты самая красивая.
En voila une drôle de question
Вот забавный вопрос
Je te jure c'est toi la plus belle!
Клянусь, ты самая красивая!
En voila une drôle de question
Вот забавный вопрос
Ouais vraiment, quand je t'embrasse c'est comme...
Да, действительно, когда я целУю тебя, это похоже...
Une sorte de dauphin sophistiqué
Своего рода утонченный Дельфин
Notre relation évidente
Наши очевидные отношения
On fait l'amour dans le silence
Мы занимаемся любовью в тишине
Les voisins ressentent quand même
Соседи все равно чувствуют
Cette force qui fait qu'on se sent vraiment immense
Эта сила, которая заставляет нас чувствовать себя действительно огромной
On restera dans le pieux si on est dimanche
Мы останемся в колье, если будет воскресенье
T'avoir en place le somelier
Поставить тебя на место тем более
Tes nichons goûtent la sole meunière
Твои сиськи пробуют на вкус мясистую подошву
(C'est un peu bizarre ça quand même)
любом случае, это немного странно)
Désolé c'est la seule manière d'en parler
Извините, это единственный способ поговорить об этом
Sans dire ce que les autres sont dejà branchés
Не говоря уже о том, что другие уже подключены
On peut se tromper mais je serai fidèle
Мы можем ошибаться, но я буду верен
Même pas besoin de me forcer
Даже не нужно меня заставлять.
Je te donne le love que tu mérites même si tu me rends le dixième
Я дарю тебе любовь, которой ты заслуживаешь, даже если ты вернешь мне десятую часть
Et c'est pas grave si t'es française
И ничего страшного, если ты француженка.
En voila une drôle de question, une drôle de question
Вот это забавный вопрос, забавный вопрос
En voila une drôle de question
Вот забавный вопрос
En voila une drôle de question
Вот забавный вопрос
Une drôle de question
Забавный вопрос
(Bébé-bébé-bébé vient à la maison)
(Ребенок-Ребенок-Ребенок приходит домой)





Writer(s): Romeo Van Laeken, Alban Murenzi, Pierre Bertrand, Fabien Leclercq


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.