Paroles et traduction Roméo Elvis feat. Le Motel - Interlude
Ouh
dans
le
strauss
Ух
в
Штраусе
Ouh
dans
le
strauss
Ух
в
Штраусе
J'me
souviens,
c'était
en
2011,
2013,
j'sais
plus
trop
Я
помню,
это
было
в
2011,
2013
годах,
я
слишком
много
знаю
J'ai
rencontré
le
Motel
sur
une
belle
plage
Я
встретил
мотель
на
прекрасном
пляже
Et
là
il
m'a
dit
"mec,
toi
et
moi,
j'trouve
qu'on
a
un
vrai
feeling"
И
тут
он
сказал
мне:
"чувак,
мы
с
тобой,
я
считаю,
что
у
нас
есть
настоящие
чувства".
On
devrait
faire
un
truc
ensemble
Следует
сделать
трюк
вместе
J'ai
dit
"pourquoi
pas,
pourquoi
pas
mais
à
une
seule
condition"
Я
сказал:
"почему
бы
и
нет,
почему
бы
и
нет,
но
при
одном
условии"
Qu'on
aille
faire
ça
chez
L'Oeil
Écoute
Laboratoire
Давайте
сделаем
это
в
лаборатории
для
прослушивания
глаз
Il
me
faut
un
studio
où
j'me
sente
bien,
tu
vois
Мне
нужна
студия,
в
которой
я
буду
чувствовать
себя
хорошо,
понимаешь?
Où
j'puisse
exprimer
mes
idées
Где
я
могу
выразить
свои
идеи
Faire
passer
mon
feeling,
cracher
des
messages
quoi
Передать
мое
чувство,
выплюнуть
сообщения,
что
Ouh
dans
le
strauss
Ух
в
Штраусе
Ouais,
moi
et
ma
bande
on
est
comme
ça
Да,
я
и
моя
лента
так
Ça
fait
du
bien
d'être
en
forme
Приятно
быть
в
форме
Ouh
dans
le
strauss
Ух
в
Штраусе
D'avoir
tous
ces
sources
resourcées,
comme
un
fruit
Чтобы
все
эти
источники
были
доступны,
как
плод
Du
coup,
on
s'est
mis
à
travailler
des
trucs
Так
что
мы
начали
кое-что
делать.
Le
Motel
avec
ses
petits
doigts
tapotait
sur
le
clavier
Мотель
маленькими
пальчиками
постукивал
по
клавиатуре
Et
moi
je
poussais
des
petits
cris
avec
ma
voix
А
я
своим
голосом
издавал
тихие
вопли.
Pendant
que
L'Oeil
Écoute
enregistrait
Пока
глаз
слушает
записывал
Une
sorte
d'alchimie
musicale,
c'est
là
qu'on
s'est
dit
Это
своего
рода
музыкальная
алхимия,
вот
где
мы
подумали
Il
faudrait
qu'on
appelle
ça
"Morale"
Это
нужно
было
бы
назвать"моральным".
Mais
pourquoi
Motel?
Parce
que,
Roméo
Но
почему
мотель?
Потому
что,
Ромео
Ça
c'est
passé
comme
ça
à
peu
près
(ça
c'est
passé
comme
ça)
This
it's
this
passed
as
that
out
out
(вот
так
прошло)
Tu
vois,
nous
ce
qu'on
fait
c'est
très
soudain,
spontané
Видишь
ли,
то,
что
мы
делаем,
происходит
очень
внезапно,
спонтанно
Mais
y'a
quand
même
de
la
qualité
avec
Но
все
же
есть
качество
с
Ouh
dans
le
strauss
Ух
в
Штраусе
Ouais
viens
dans
le
strauss
Да,
приезжай
в
Штраус
C'est
là
que
ça
se
passe
tu
comprends?
Вот
где
это
происходит,
понимаешь?
Ouh
dans
le
strauss
Ух
в
Штраусе
Avec
L'Oeil
Écoute
Laboratoire
et
le
Motel
С
глазу
на
глаз
слушает
лабораторию
и
Мотель
C'est
la
straussphère
qui
offre
ce
soir
Это
страусфера,
которая
предлагает
сегодня
вечером
On
a
fait
Malmédy,
on
a
fait
Marche-en-Famenne
Мы
сделали
Мальмеди,
мы
совершили
марш-ан-Фаменн
On
a
fait
Ganshoren,
on
a
rencontré
Jean-Pierre
Baptiste
Мы
ездили
в
Ганшорен,
познакомились
с
Жан-Пьером
Батистом.
Patrick
Edouard,
Marc
Schniffel,
Daniel
Scheis
Патрик
Эдуард,
Марк
Шниффель,
Даниэль
Шейс
Que
des
belles
rencontres,
que
des
belles
choses
Что
приятных
встреч,
что
прекрасных
вещей
Et
dire
qu'on
repart
avec
"Morale
2",
mais
c'est
super
И
сказать,
что
мы
уходим
с
"моралью
2",
но
это
здорово
Motel,
L'Oeil
Écoute,
les
gars,
vous
êtes
vraiment
mes
copains
(j'vous
aime
les
gars)
Мотель,
глаза
слушают,
ребята,
вы
действительно
мои
друзья
(я
люблю
вас,
ребята)
C'est
génial
ce
qui
nous
arrive
Это
здорово,
что
с
нами
происходит
Ouh
dans
le
strauss
Ух
в
Штраусе
On
a
pas
de
problèmes
avec
les
animaux
У
нас
нет
проблем
с
животными
On
adore
tout
ce
qui
est
poilu,
velu,
plumé
Мы
любим
все,
что
волосато,
волосато,
прибито
Ouh
dans
le
strauss
Ух
в
Штраусе
Et
y'a
toute
sortes
de
bêbêtes
ici
И
здесь
полно
всяких
глупостей.
Viens
voir
le
strauss,
viens
voir
Иди
к
Штраусу,
иди
к
нему.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lennard Vink
Album
Morale 2
date de sortie
17-03-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.