Roméo Elvis feat. Le Motel - La voiture, Part I - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Roméo Elvis feat. Le Motel - La voiture, Part I




La voiture, Part I
Машина, часть I
Monte dans la voiture maintenant.
Садись в машину, быстро.
On va y aller vers... par le ring.
Поедем через... по кольцевой.
Non j'en ai rien à foutre mon vieux, tu veux un direct tu... tu boufferas ça sur la route, ou on trouvera un truc,
Мне плевать, старик, хочешь напрямик - сожрешь это по дороге, или найдем что-нибудь,
Et tu fermes ta gueule!
И закрой свой рот!
Pas d'temps à perdre, la route est longue
Нельзя терять время, дорога длинная.
T'as la dalle, on mangera dans la caisse, Samy
Проголодался? Поедим в машине, Сами.
Mais qu'est ce t'as mis dans ce verre?
Что ты там себе налил?
T'as l'air de transpirer comme un gangster grillé
Ты потеешь, как поджаренный гангстер.
On t'avait dit de prendre cette merde que si tu te sentais prêt
Мы же говорили тебе принимать эту дрянь, только если будешь готов.
Maintenant tu veux briller, Samy t'as la trentaine
Теперь ты хочешь блистать? Сами, тебе тридцатник.
Des rêves de gosse, pas d'job, pas d'billets
Детские мечты, нет работы, нет денег.
La drogue n'est qu'un outil
Наркотики - это всего лишь инструмент.
L'homme fait le mal, le mâle veut la maille
Человек творит зло, мужчина хочет денег,
Faire l'amour aux femmes de ses rêves
Заниматься любовью с женщиной своей мечты.
Mais les soucis se mêlent à la masse et m'ont lassé
Но проблемы смешиваются с массой и утомляют меня.
Mais Samy ne pourrait plus s'en passer
Но Сами больше не может без этого.
Et pas de temps à perdre
И нет времени терять.
Le rendez-vous est fixé, ceci n'est pas un entraînement
Встреча назначена, это не тренировка.
Ouais facile, peu risqué, n'empêche si tu donnes pas la valise
Да, легко, мало риска, но если ты не отдашь чемодан,
Tu signeras ton enterrement, Samy
Подпишешь себе смертный приговор, Сами.
Pas d'place pour les hommes infortunés
Нет места для неудачников.
Si tu la joues perso, le boss va te plumer
Если будешь играть по своим правилам, босс тебя ощиплет.
Tu vas faire comment?
Что будешь делать?
Faut juste poser cette putain de valise à côté du type qui l'attendait, ensuite partir proprement, partir proprement
Нужно просто положить этот чертов чемодан рядом с типом, который его ждет, а потом уйти чисто, уйти чисто,
Partir proprement...
Уйти чисто...
Trou de balle, partir proprement, t'es con ou quoi?
Дырка от пули, уйти чисто, ты что, тупой?
La mort traîne, la pègre est un monstre
Смерть подкрадывается, нужда - это монстр.
Et Samy s'est fait mordre et la mort traîne
И Сами был убит, а смерть подкрадывается.
On lui donne des ordres et il opère
Мы отдаем ему приказы, и он выполняет.
Il fait le tour du monde pour obéir au même boss
Он колесит по миру, подчиняясь одному и тому же боссу.
Depuis douze piges, la drogue laisse des soucis
Двенадцать лет наркотики создают проблемы.
Dépendants du chef, il nous protège tous
Зависимые от босса, он защищает нас всех.
Et nous tient par le cou si on essaye de s'faire oublier
И держит нас за горло, если мы пытаемся скрыться.
La mort traîne...
Смерть подкрадывается...
La mort traîne, la pègre est un monstre
Смерть подкрадывается, нужда - это монстр.
Et Samy s'est fait mordre et la mort traîne
И Сами был убит, а смерть подкрадывается.
On lui donne des ordres et il opère
Мы отдаем ему приказы, и он выполняет.
Il fait le tour du monde pour obéir au même boss
Он колесит по миру, подчиняясь одному и тому же боссу.
Depuis douze piges, la drogue laisse des soucis
Двенадцать лет наркотики создают проблемы.
Dépendants du chef, il nous protège tous
Зависимые от босса, он защищает нас всех.
Et nous tient par le cou si on essaye de s'faire oublier
И держит нас за горло, если мы пытаемся скрыться.
La mort traîne...
Смерть подкрадывается...
Garé devant l'aéroport, j'allume une clope et j'attends que Samy sorte
Припарковался у аэропорта, закурил сигарету и жду, когда Сами выйдет.
Garde un œil sur le téléphone de sorte
Слежу за телефоном, чтобы
À ce que les blèmes-pro restent des anecdotes
Проблемы оставались лишь историями.
Dix-treize minutes passe je deviens distrait, tire une taffe, Discret, l'ivresse frappe presque immédiatement, en vitesse
Проходит тринадцать минут, я отвлекаюсь, делаю затяжку. Незаметно опьянение накрывает почти сразу, быстро.
Libère mon attention, il est sorti comme un fou
Освобождает мое внимание, он выскочил как сумасшедший.
On aurait dit qu'il avait fait l'amour à la mort
Как будто переспал со смертью.
Pas le temps d'aller le choper
Нет времени его ловить.
Les poulets barrent la route et le stoppent net, choqués
Мусора перекрывают дорогу и резко его останавливают, в шоке.
Il est rentré dans un fourgon
Он сел в фургон.
On aurait dit qu'il avait fait l'amour à la mort
Как будто переспал со смертью.
Pas le temps d'aller le choper
Нет времени его ловить.
Les poulets barrent la route et le stoppent net, choqués
Мусора перекрывают дорогу и резко его останавливают, в шоке.
Il est rentré dans un fourgon
Он сел в фургон.
Samy... il est rentré dans un fourgon
Сами... он сел в фургон.
Samy... il est rentré dans un fourgon
Сами... он сел в фургон.
Pas d'temps à perdre, la route est longue
Нельзя терять время, дорога длинная.
T'as la dalle, on mangera dans la caisse Samy
Проголодался? Поедим в машине, Сами.
Pas d'temps à perdre, le rendez-vous est fixé
Нельзя терять время, встреча назначена.
Ceci n'est pas un entraînement Samy
Это не тренировка, Сами.
Pas d'temps à perdre, la route est longue
Нельзя терять время, дорога длинная.
T'as la dalle, on mangera dans la caisse Samy
Проголодался? Поедим в машине, Сами.
Ceci n'est pas un entraînement Samy...
Это не тренировка, Сами...
Ceci n'est pas un entraînement Samy...
Это не тренировка, Сами...
Ceci n'est pas un entraînement Samy...
Это не тренировка, Сами...
Ceci n'est pas un entraînement Samy...
Это не тренировка, Сами...
La drogue n'est qu'un outil
Наркотики - это всего лишь инструмент.
L'homme fait le mal, le mâle veut la maille
Человек творит зло, мужчина хочет денег,
Faire l'amour à la femme de ses rêves mais les soucis
Заниматься любовью с женщиной своей мечты, но проблемы
Se mêlent à la masse et m'ont lassé
Смешиваются с массой и утомляют меня.
Mais Samy ne pourrait plus s'en passer
Но Сами больше не может без этого.
Ceci n'est pas un entraînement Samy...
Это не тренировка, Сами...
Ceci n'est pas un entraînement Samy...
Это не тренировка, Сами...
Ceci n'est pas un entraînement Samy...
Это не тренировка, Сами...
Ceci n'est pas un entraînement Samy...
Это не тренировка, Сами...





Writer(s): Romeo Van Laeken, Pierre Bertrand, Fabien Leclercq


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.