Paroles et traduction Roméo Elvis feat. Le Motel - Lenita
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lenita,
Lenita
Lenita,
Lenita
Inévitable
et
vitale
Inevitable
and
vital
J'arrive
à
peine
à
placer
deux
mots
quand
tu
souris,
ça
me
transperce
I
can
barely
get
two
words
out
when
you
smile,
it
pierces
me
through
Mais
j'ai
bien
vu
que
t'allais
laisser
le
temps
faire
But
I
saw
clearly
that
you
were
going
to
let
time
do
its
thing
Et
forcément,
j'ai
trop
de
fierté
pour
m'en
faire
And
of
course,
I
have
too
much
pride
to
worry
about
it
Mais
dans
le
fond,
je
vais
regretter
But
deep
down,
I'm
going
to
regret
it
J'arrive
à
peine
à
placer
deux
mots
quand
tu
souris,
ça
me
transperce
I
can
barely
get
two
words
out
when
you
smile,
it
pierces
me
through
Mais
j'ai
bien
vu
que
t'allais
laisser
le
temps
faire
But
I
saw
clearly
that
you
were
going
to
let
time
do
its
thing
Et
forcément,
j'ai
trop
de
fierté
pour
m'en
faire
And
of
course,
I
have
too
much
pride
to
worry
about
it
Mais
dans
le
fond,
je
vais
regretter
But
deep
down,
I'm
going
to
regret
it
T'avais
pas
calculé
mes
failles
You
didn't
calculate
my
flaws
Et
tu
t'es
tout
pris
dans
la
face
quand
on
a
commencé
à
s'fréquenter
And
you
took
it
all
in
the
face
when
we
started
hanging
out
J'aurais
dû
fermer
ma
gueule
I
should
have
shut
my
mouth
De
temps
en
temps
à
tes
côtés
pour
faire
monter
la
chaleur
From
time
to
time
by
your
side
to
raise
the
heat
T'avais
pas
calculé
mes
failles
You
didn't
calculate
my
flaws
Et
tu
t'es
tout
pris
dans
la
face
quand
on
a
commencé
à
s'fréquenter
And
you
took
it
all
in
the
face
when
we
started
hanging
out
J'aurais
dû
fermer
ma
gueule
de
temps
en
temps
I
should
have
shut
my
mouth
from
time
to
time
J'aurais
dû
fermer
ma
gueule
I
should
have
shut
my
mouth
Quand
tu
parles,
je
suis
possédé
When
you
speak,
I'm
possessed
J'en
oublierais
les
procédés
qui
doivent
m'aider
à
t'convaincre
I
would
forget
the
methods
that
should
help
me
convince
you
Je
n'enroule
que
des
OCB,
toujours
pas
fini
d'observer
I
only
roll
OCBs,
still
haven't
finished
observing
Ton
visage
sans
le
fond
de
teint
Your
face
without
the
foundation
Et
si
tu
m'aimais,
j'aurais
cramé
que
c'était
le
moment
And
if
you
loved
me,
I
would
have
burned
that
it
was
the
moment
J'me
fais
du
mal
alors
que
je
sais
que
t'en
as
rien
à
foutre
I'm
hurting
myself
even
though
I
know
you
don't
give
a
damn
Quand
on
a
peur
de
faire
trop
mal
tu
sais
c'est
comment
When
we're
afraid
of
hurting
too
much,
you
know
how
it
is
Tu
sais,
c'est
comment,
tu
sais,
c'est
comment
You
know
how
it
is,
you
know
how
it
is
J'arrive
à
peine
à
placer
deux
mots
quand
tu
souris,
ça
me
transperce
I
can
barely
get
two
words
out
when
you
smile,
it
pierces
me
through
Mais
j'ai
bien
vu
que
t'allais
laisser
le
temps
faire
But
I
saw
clearly
that
you
were
going
to
let
time
do
its
thing
Et
forcément,
j'ai
trop
de
fierté
pour
m'en
faire
And
of
course,
I
have
too
much
pride
to
worry
about
it
Mais
dans
le
fond,
je
vais
regretter
But
deep
down,
I'm
going
to
regret
it
J'arrive
à
peine
à
placer
deux
mots
quand
tu
souris,
ça
me
transperce
I
can
barely
get
two
words
out
when
you
smile,
it
pierces
me
through
Mais
j'ai
bien
vu
que
t'allais
laisser
le
temps
faire
But
I
saw
clearly
that
you
were
going
to
let
time
do
its
thing
Et
forcément,
j'ai
trop
de
fierté
pour
m'en
faire
And
of
course,
I
have
too
much
pride
to
worry
about
it
Mais
dans
le
fond,
je
vais
regretter
But
deep
down,
I'm
going
to
regret
it
Je
regarde
une
fille,
c'est
la
seule
qui
m'ignore
tel
I
look
at
a
girl,
she's
the
only
one
who
ignores
me
like
Un
garçon
plein
de
putris,
un
animal,
un
yorkshire
A
boy
full
of
rot,
an
animal,
a
yorkshire
Mais
j'continue
à
rêver,
j'pourrais
m'en
aller
baiser
celle
vue
à
la
soirée
cocktail
But
I
keep
dreaming,
I
could
go
and
fuck
the
one
I
saw
at
the
cocktail
party
Petits
frottements
cul-bites,
celle-là
au
moins
elle
suce
vite
Little
ass-dick
rubs,
at
least
this
one
sucks
fast
Et
j'oublie
mieux
la
première,
celle
qui
m'envoie
à
la
de-mer
And
I
better
forget
the
first
one,
the
one
who
sends
me
to
the
sea
Moi
qui
pensais
être
un
pure
clich',
mais
j'continue
à
rêver
Me
who
thought
I
was
a
pure
cliché,
but
I
keep
dreaming
Un
jour
elle
dira
"bébé"
quand
elle
m'parlera
dans
l'oreille
One
day
she
will
say
"baby"
when
she
talks
to
me
in
the
ear
Situation
ultime
Ultimate
situation
J'arrive
à
peine
à
placer
deux
mots
quand
tu
souris,
ça
me
transperce
I
can
barely
get
two
words
out
when
you
smile,
it
pierces
me
through
Mais
j'ai
bien
vu
que
t'allais
laisser
le
temps
faire
But
I
saw
clearly
that
you
were
going
to
let
time
do
its
thing
Et
forcément,
j'ai
trop
de
fierté
pour
m'en
faire
And
of
course,
I
have
too
much
pride
to
worry
about
it
Mais
dans
le
fond,
je
vais
regretter
But
deep
down,
I'm
going
to
regret
it
J'arrive
à
peine
à
placer
deux
mots
quand
tu
souris,
ça
me
transperce
I
can
barely
get
two
words
out
when
you
smile,
it
pierces
me
through
Mais
j'ai
bien
vu
que
t'allais
laisser
le
temps
faire
But
I
saw
clearly
that
you
were
going
to
let
time
do
its
thing
Et
forcément,
j'ai
trop
de
fierté
pour
m'en
faire
And
of
course,
I
have
too
much
pride
to
worry
about
it
Mais
dans
le
fond,
je
vais
regretter
But
deep
down,
I'm
going
to
regret
it
T'avais
pas
calculé
mes
failles
You
didn't
calculate
my
flaws
T'avais
pas
calculé
mes
failles
You
didn't
calculate
my
flaws
T'avais
pas
calculé
mes
failles
You
didn't
calculate
my
flaws
Et
tu
t'es
tout
pris
dans
la
face
quand
on
a
commencé
à
s'fréquenter
And
you
took
it
all
in
the
face
when
we
started
hanging
out
T'avais
pas
calculé
mes
failles
You
didn't
calculate
my
flaws
T'avais
pas
calculé
mes
failles
You
didn't
calculate
my
flaws
T'avais
pas
calculé
mes
failles
You
didn't
calculate
my
flaws
Lenita,
Lenita
Lenita,
Lenita
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Romeo Van Laeken, Pierre Bertrand, Fabien Leclercq
Album
Morale 2
date de sortie
17-03-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.