Paroles et traduction Roméo Elvis feat. Le Motel - Les hommes ne pleurent pas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les hommes ne pleurent pas
Men Don't Cry
Y'a
des
hommes
qui
disent
qu'ils
pleurent
pas
There
are
men
who
say
they
don't
cry
C'est
pas
ma
faute,
Johnny,
Johnny,
Johnny,
Johnny
It's
not
my
fault,
Johnny,
Johnny,
Johnny,
Johnny
J'arrive
toujours
à
trouver
quelques
défauts
I
always
manage
to
find
some
flaws
Et
quelques
défauts,
ça
suffit
pour
dire
des
salades
And
a
few
flaws
are
enough
to
tell
lies
Au
rythme
où
vont
les
choses
At
the
rate
things
are
going
J'me
demande
bien
à
quoi
va
ressembler
ma
wife
I
wonder
what
my
wife
will
look
like
J'ai
mis
toute
ma
force
dans
la
musique
I
put
all
my
strength
into
music
Sans
compter
sur
les
femmes
et
les
punitions
Without
counting
on
women
and
punishments
Il
faut
que
je
prépare
les
munitions
I
need
to
prepare
the
ammunition
Il
faut
que
je
démarre
comme
le
plus
vif
I
need
to
start
as
the
quickest
Ma
femme
sera
une
tranquille
My
wife
will
be
a
calm
one
Avec
une
patience
hors
norme
With
extraordinary
patience
Une
paire
de
nichons
sensibles
A
pair
of
sensitive
breasts
Quand
j'aurais
vidé
le
sac,
elle
voudra
encore
When
I've
emptied
the
bag,
she'll
still
want
more
Elle
aura
les
formes
et
j'aurais
l'envie
She'll
have
the
curves
and
I'll
have
the
desire
En
attendant
je
collectionne
les
défaites
Meanwhile,
I
collect
defeats
Jouer
avec
les
dames,
ça
mène
à
l'échec
Playing
with
ladies
leads
to
failure
Jouer
avec
le
diable,
ça
crée
des
ennuis
Playing
with
the
devil
creates
trouble
Y'a
des
hommes
qui
disent
qu'ils
pleurent
pas
There
are
men
who
say
they
don't
cry
Y'a
des
hommes
qui
disent
qu'ils
pleurent
pas
There
are
men
who
say
they
don't
cry
C'est
pas
ma
faute,
Johnny,
Johnny,
Johnny
It's
not
my
fault,
Johnny,
Johnny,
Johnny
Pas
ma
faute,
Johnny,
Johnny,
Johnny
Not
my
fault,
Johnny,
Johnny,
Johnny
Y'a
des
hommes
qui
disent
qu'ils
pleurent
pas
There
are
men
who
say
they
don't
cry
Y'a
des
hommes
qui
disent
qu'ils
pleurent
pas
There
are
men
who
say
they
don't
cry
C'est
pas
ma
faute,
Johnny,
Johnny,
Johnny
It's
not
my
fault,
Johnny,
Johnny,
Johnny
Pas
ma
faute,
Johnny,
Johnny,
Johnny
Not
my
fault,
Johnny,
Johnny,
Johnny
Un
samedi
soir
de
plus
dans
ma
piaule
Another
Saturday
night
in
my
room
Une
sale
histoire
de
pute
dans
le
porn,
je
ne
sors
pas
A
dirty
story
about
a
whore
in
porn,
I'm
not
going
out
Dès
fois,
j'ai
peur
de
lasser
ou
qu'on
finisse
par
me
zapper
Sometimes,
I'm
afraid
of
getting
tired
or
being
forgotten
Comme
les
putains
de
pubs
dans
le
tromé
Like
the
damn
ads
on
the
TV
Mon
voisin
pète
une
durite,
j'mets
les
basses
à
fond
My
neighbour
loses
his
temper,
I
turn
the
bass
up
Il
voudrait
m'passer
un
savon,
m'arracher
les
pupilles
He
wants
to
give
me
a
beating,
rip
out
my
pupils
J'bouffe
un
sandwich
dans
lequel
je
mets
du
curry
I
eat
a
sandwich
with
curry
in
it
4h30
du
matin
et
j'ai
rien
à
foutre
à
part
une
grosse
pétasse
talon
4:30
in
the
morning
and
I
have
nothing
to
do
but
a
big
bitch
with
heels
J'pourrais
l'appeler
mais
ça
vaut
pas
la
peine
(ça
vaut
pas
la
peine)
I
could
call
her
but
it's
not
worth
it
(it's
not
worth
it)
À
la
place,
j'écris
et
je
joue
à
la
play
Instead,
I
write
and
play
video
games
Le
voisin
entend
des
guns
à
la
place
des
cris
The
neighbour
hears
guns
instead
of
screams
Car
elle
ne
s'est
jamais
ramenée
Because
she
never
came
J'pourrais
parler
de
l'amour
à
la
haine
(de
l'amour
à
la
haine)
I
could
talk
about
love
to
hate
(from
love
to
hate)
J'ai
mis
toutes
mes
peines
sur
le
papier
I
put
all
my
sorrows
on
paper
J'ai
mis
toutes
mes
peines
sur
le
papier
I
put
all
my
sorrows
on
paper
J'ai
mis
toutes
mes
peines
sur
le
papier
I
put
all
my
sorrows
on
paper
Y'a
des
hommes
qui
disent
qu'ils
pleurent
pas
There
are
men
who
say
they
don't
cry
Y'a
des
hommes
qui
disent
qu'ils
pleurent
pas
There
are
men
who
say
they
don't
cry
C'est
pas
ma
faute,
Johnny,
Johnny
It's
not
my
fault,
Johnny,
Johnny
Johnny,
Johnny
Johnny,
Johnny
Y'a
des
hommes
qui
disent
qu'ils
pleurent
pas
There
are
men
who
say
they
don't
cry
Y'a
des
hommes
qui
disent
qu'ils
pleurent
pas
There
are
men
who
say
they
don't
cry
C'est
pas
ma
faute,
Johnny,
Johnny
It's
not
my
fault,
Johnny,
Johnny
Johnny,
Johnny
Johnny,
Johnny
Y'a
des
hommes
qui
disent
qu'ils
pleurent
pas
There
are
men
who
say
they
don't
cry
Quitté
pour
parler
à
d'autres
filles
Left
to
talk
to
other
girls
Je
t'ai
quitté
pour
parler
à
d'autres
filles
I
left
you
to
talk
to
other
girls
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Romeo Van Laeken, Pierre Bertrand, Fabien Leclercq
Album
Morale 2
date de sortie
17-03-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.