Roméo Elvis feat. Le Motel - Ma tête - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Roméo Elvis feat. Le Motel - Ma tête




Ma tête
My Head
23 piges, toutes mes dents et une mémoire de vieille dame
23 years old, all my teeth and a memory of an old lady
Je me sers de l'agenda pour me rappeler la veille
I use the agenda to remember the day before
Des fois, j'ai tellement fait de la merde
Sometimes, I've done so much shit
J'aimerais oublier les tiers voire la moitié de ces soirées
I'd like to forget a third or even half of those nights
Mais tout m'y ramène
But everything brings me back to it
Le comble c'est, on le sait tous
The irony is, we all know it
Elvis sait compter ses sous mais sa mémoire l'a déjà baisé
Elvis knows how to count his money but his memory has already screwed him
J'peux pas m'vanter d'être comptable
I can't brag about being an accountant
Et si t'envoies des cons s'taper, on les baise tous
And if you send idiots to fight, we screw them all
J'oublie jamais d'oublier le jour des poubelles
I never forget to forget the garbage day
Le courrier pourrit dans la boite
The mail is rotting in the box
Alors qu'en soi, j'attends des nouvelles
While in itself, I'm waiting for news
Ma plante est morte avant d'avoir pu voir le jour
My plant died before it could see the light of day
Elle n'a pas tenu le coup mec
It didn't hold up, man
J'suis pas facile à suivre, quand je parle j'oublie des couplets
I'm not easy to follow, when I talk I forget verses
J'ai déjà négligé un couple, ouais
I've already neglected a couple, yeah
Rédigé des bouses ouais, j'oublie pourquoi je raconte ma life
Written some crap yeah, I forget why I'm telling my life
Mais c'est d'office un cool seize
But it's definitely a cool sixteen
Après j'sais pas, c'est peut être un douze mec
Then I don't know, maybe it's a twelve, man
Ou bien plus court ouais
Or even shorter, yeah
J'suis sûr d'une chose c'est que je suis un jeune fou
I'm sure of one thing, it's that I'm a young fool
Si j'fais un porn, ça aura plus de vues que leurs tours et Seuls Two
If I make a porno, it will have more views than their towers and Seuls Two
Motel, c'est l'heure pour les noyer
Motel, it's time to drown them
Envoie la sauce épicée comme le loyer
Send the spicy sauce like the rent
Après le goûter, on meurt tous
After the snack, we all die
Ma tête est pleine à craquer
My head is full to bursting
Dans mon milieu c'est un bon signe
In my field it's a good sign
Mon état mental inquiète mes frères, j'ai pas lu les consignes
My mental state worries my brothers, I haven't read the instructions
L'oreille siffle encore, putain, putain
The ear is still whistling, damn, damn
L'oreille siffle encore
The ear is still whistling
Ma tête est pleine à craquer
My head is full to bursting
Dans mon milieu c'est un bon signe
In my field it's a good sign
Mon état mental inquiète mes frères, j'ai pas lu les consignes
My mental state worries my brothers, I haven't read the instructions
L'oreille siffle encore, putain, putain
The ear is still whistling, damn, damn
L'oreille siffle encore
The ear is still whistling
Ta gueule putain, ta gueule!
Shut up, damn it, shut up!
Mes problèmes d'oreilles sont plus forts depuis mes 20 ans
My ear problems have been worse since I was 20
J'espère arriver à percer avant mon tympan
I hope I can break through before my eardrum
Le docteur a rigolé grave, il a dit quoi ce fils de pute?
The doctor laughed hard, what did this son of a bitch say?
Quand je lui ai dis que la musique c'était un job
When I told him that music was a job
Et ça, à plein temps
And that, full time
Damn, cet acouphène fait les règles
Damn, this tinnitus is like a period
Ce soir c'est dead, j'entends rien je deviens crazy
Tonight it's dead, I can't hear anything, I'm going crazy
Juste un sifflement de merde et cette merde est irréversible
Just a shitty whistling and this shit is irreversible
Les médicaments prennent le dessus
The medication is taking over
Dans ma tête, c'est une drôle de descente
In my head, it's a strange descent
Freine avant la fin du virage
Brake before the end of the turn
Freine avant la fin du virage
Brake before the end of the turn
Les médicaments prennent le dessus dans ma tête
The medication is taking over in my head
Dans ma tête
In my head
Les médicaments prennent le dessus
The medication is taking over
Dans ma tête, c'est une drôle de descente
In my head, it's a strange descent
Freine avant la fin du virage
Brake before the end of the turn
Freine avant la fin du virage
Brake before the end of the turn
Les médicaments prennent le dessus dans ma tête
The medication is taking over in my head
Ma tête est pleine à craquer
My head is full to bursting
Dans mon milieu c'est un bon signe
In my field it's a good sign
Mon état mental inquiète mes frères, j'ai pas lu les consignes
My mental state worries my brothers, I haven't read the instructions
L'oreille siffle encore, putain, putain
The ear is still whistling, damn, damn
L'oreille siffle encore
The ear is still whistling
Ma tête est pleine à craquer
My head is full to bursting
Dans mon milieu c'est un bon signe
In my field it's a good sign
Mon état mental inquiète mes frères, j'ai pas lu les consignes
My mental state worries my brothers, I haven't read the instructions
L'oreille siffle encore, putain, putain
The ear is still whistling, damn, damn
L'oreille siffle encore
The ear is still whistling
Mon oreille siffle, sommeil difficile
My ear is whistling, sleep is difficult
J'ai pas le temps de rêver
I don't have time to dream
Dormir six heures c'est comme illicite
Sleeping six hours is like it's illicit
Mon oreille siffle, sommeil difficile
My ear is whistling, sleep is difficult
J'ai pas le temps de rêver
I don't have time to dream
Dormir six heures c'est comme illicite
Sleeping six hours is like it's illicit
Mon oreille siffle, sommeil difficile
My ear is whistling, sleep is difficult
J'ai pas le temps de rêver
I don't have time to dream
Dormir six heures c'est comme illicite
Sleeping six hours is like it's illicit





Writer(s): Romeo Van Laeken, Pierre Bertrand, Fabien Leclercq


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.