Paroles et traduction Roméo Elvis - Drôle de décision
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Drôle de décision
Странное решение
Quelle
drôle
de
décision
Какое
странное
решение,
J'aimais
cette
fille
du
fond
du
cœur
et
je
suis
parti
Я
любил
эту
девушку
всем
сердцем,
и
я
ушёл.
À
peine
capable
de
gérer
mes
émotions
Едва
способен
управлять
своими
эмоциями,
Ou
même
la
panique,
je
ne
sais
plus
Или
даже
паникой,
я
уже
не
знаю.
La
fatigue
a
fait
son
effet,
le
pilon
tarde
à
matraquer
la
vanité
Усталость
дала
о
себе
знать,
пестик
медленно,
но
верно
добивает
тщеславие.
Et
c'est
comme
ça
depuis
mon
premier
amour
И
так
происходит
с
моей
первой
любви.
Alors
à
l'heure
des
découvertes
Тогда,
во
времена
открытий,
J'écoutais
son
cœur
contre
son
plexus
Я
слушал
её
сердце,
прижавшись
к
её
груди.
Les
troubadours
ont
laissés
place
aux
trouble-fêtes
Трубадуров
сменили
нарушители
спокойствия,
En
manque
de
bonus,
j'ai
lâché
l'affaire
Нехватка
бонусов,
я
бросил
это
дело.
Et
connu
toutes
les
peines
pour
l'avoir
perdue
И
испытал
все
муки
за
то,
что
потерял
её.
Le
sexe
en
guise
de
détonateur,
pourtant
la
mèche
est
coupée
Секс
в
качестве
детонатора,
но
фитиль
обрезан.
Bouchée
doubles
et
couché
tous
les
jours
pour
oublier
Двойные
порции
и
каждый
день
в
постели,
чтобы
забыть.
Les
aléas,
un
mouvement
de
va-et-vient
Неопределённости,
движение
туда-сюда,
Programmé
comme
un
ordinateur
afin
d'enjoliver
le
quotidien
Запрограммированное,
как
компьютер,
чтобы
приукрасить
повседневность.
Mais
Johnny
vexe
les
dames
quand
il
parle
franchement
Но
Джонни
обижает
дам,
когда
говорит
прямо,
Et
sans
chanvre,
il
m'arrive
d'être
détestable
et
tranchant
И
без
конопли
я
бываю
невыносимым
и
резким.
Alors
j'évite
l'amour,
l'utopie
des
garçons
sensibles
Поэтому
я
избегаю
любви,
утопии
чувствительных
парней,
Cramé
par
le
blues,
effrayé
par
la
magie
Сгоревший
от
блюза,
испуганный
магией.
Laisse
béton,
Johnny
fait
le
fou,
inatteignable
Оставь
меня,
Джонни
валяет
дурака,
недосягаемый.
Immunisé
contre
l'amour
au
gilet
pare-balle
Иммунитет
к
любви,
бронежилет
надет.
Odyssée
sentimentale,
vingt
ans
de
trêve
Сентиментальная
одиссея,
двадцать
лет
перемирия,
Et
vingt
ans,
toujours
les
mêmes
histoires
И
двадцать
лет
всё
те
же
истории.
Vingt
ans
pour
faire
la
paire
Двадцать
лет,
чтобы
стать
парой.
L'herbe
est
toujours
plus
verte
chez
le
voisin
Трава
всегда
зеленее
у
соседа.
Dans
mon
quartier,
les
gens
sortent
leurs
poubelles
au
petit
matin
В
моём
районе
люди
выносят
мусор
рано
утром.
Chez
moi,
ça
sent
la
loose
mais
j'ouvre
un
velux
У
меня
дома
пахнет
неудачей,
но
я
открываю
окно
на
крыше.
Excuse,
prétexte
un
peu
comme
quand
t'essaye
de
me
plaire
plus
Извини,
отговорка,
как
когда
ты
пытаешься
мне
больше
понравиться.
Et
j'avais
dit
qu'un
jour,
ça
finirait
par
marcher
И
я
говорил,
что
однажды
всё
получится,
Malgré
les
détours
de
funambule,
j'ai
des
doutes
de
plus
en
plus
Несмотря
на
канатоходные
обходы,
у
меня
всё
больше
сомнений.
Laisse
tomber
Shakespeare,
je
vais
mourir
seul
comme
tout
le
monde
Забудь
о
Шекспире,
я
умру
один,
как
и
все.
Seul
Jet
Li
sait
foutre
le
zbeul
sous
mon
nom
Только
Джет
Ли
умеет
устроить
заварушку
под
моим
именем.
Mec
je
respire
un
air
pur,
le
célibat
ne
s'exige
pas
Чувак,
я
дышу
чистым
воздухом,
целибат
не
обязателен,
Pourtant
ses
plaisirs
et
ses
vertus
donnent
le
vertige
Но
его
удовольствия
и
достоинства
вызывают
головокружение.
Un
plan
cul,
ou
devrais-je
dire
un
plan
B,
jamais
ça
ne
marche
Секс
на
одну
ночь,
или,
я
должен
сказать,
план
Б,
никогда
не
работает.
Et
j'avais
pas
le
courage
d'en
faire
une
aventure
И
у
меня
не
хватило
смелости
превратить
это
в
приключение.
De
toute
façon,
les
dés
sont
jetés
В
любом
случае,
жребий
брошен.
J'avance
au
pied
du
mur,
un
paradoxe
Я
иду
у
стены,
парадокс.
Une
paire
d'Air
Max
anti
gravité
Пара
Air
Max,
бросающих
вызов
гравитации.
J'ai
des
inspirations
soudaines
У
меня
бывают
внезапные
вдохновения
Et
des
tonnes
de
choses
à
dire
И
куча
всего,
что
хочется
сказать.
Et
quand
ça
va
pas
bien,
je
pense
à
Fuzati
И
когда
мне
плохо,
я
думаю
о
Fuzati.
Écoute
donc
Vive
La
Vie,
livreur
d'amour
et
de
messages
de
haine
Так
что
послушай
Vive
La
Vie,
доставщика
любви
и
сообщений
ненависти.
Après
mes
ennuis
n'en
valent
plus
vraiment
la
peine
Ведь
мои
проблемы
больше
не
стоят
того.
Impunément
j'acquiesce
à
l'idée
d'atterrir
Безнаказанно
я
соглашаюсь
с
идеей
приземлиться,
Et
pas
de
tomber
fou
d'une
femme
hystéro
qui
suce
pas
terrible
А
не
влюбиться
в
истеричку,
которая
плохо
сосёт.
C'est
vrai,
c'est
grossier,
mais
que
voulez-vous?
Это
правда,
это
грубо,
но
что
поделать?
Un
poète
honnête,
bon,
votre
gosier
fait
du
charme
à
mon
urètre
Честный
поэт,
ну,
твоя
глотка
очаровывает
мою
уретру.
Allez
laisse
béton,
Johnny
passe
l'épreuve
Да
ладно,
оставь,
Джонни
проходит
испытание.
Le
bienpensant
le
gave,
ça
c'est
ma
dernière
feuille
Благонамеренные
достали
его,
это
мой
последний
лист.
Mais
j'ai
toujours
la
rage
Но
ярость
всё
ещё
во
мне.
Laisse
béton,
Johnny
fait
le
fou
Оставь
меня,
Джонни
валяет
дурака.
Vingt
ans,
toujours
les
mêmes
histoires
Двадцать
лет
всё
те
же
истории.
Vingt
ans
pour
faire
la
paire
Двадцать
лет,
чтобы
стать
парой.
Je
trouve
plus
de
punch',
mes
érections
sont
régulières
Я
чувствую
себя
бодрее,
мои
эрекции
регулярны,
Comme
un
adolescent
matant
des
Pornhub
Как
у
подростка,
смотрящего
Pornhub.
Me
dis
pas
branleur,
mes
faits
divers
dépassent
tes
anecdotes
Не
называй
меня
дрочилой,
мои
истории
превосходят
твои
самые
Les
plus
sensationnelles
de
plusieurs
kilomètre,
et
tremble
сенсационные
анекдоты
на
несколько
километров,
так
что
дрожи.
Merde,
déjà
plus
d'inspi,
j'ai
pas
confiance
en
moi
Чёрт,
вдохновение
пропало,
я
не
уверен
в
себе.
Comment
faire
taire
les
mauvais
esprits?
Как
заставить
замолчать
злых
духов?
Grande
gueule,
et
séduction
Болтовня
и
соблазнение,
Et
même
sans
succès,
ça
meublera
cette
salle
vide
И
даже
без
успеха
это
обставит
этот
пустой
зал,
À
l'instar
de
mes
émotions
Как
и
мои
эмоции.
Mais
va
pas
faire
de
gaffe,
Elvis
est
brusque
et
fier
Но
не
ошибись,
Элвис
резок
и
горд.
Johnny,
c'est
plus
le
mec
sentimental
et
couillon
Джонни
— больше
не
сентиментальный
и
глупый
парень.
JeanJass
le
confirme,
la
musique
adoucit
les
mœurs
JeanJass
подтверждает,
музыка
смягчает
нравы.
J'avoue
qu'il
est
l'heure
d'avoir
le
sourire
Признаю,
пора
улыбнуться.
Le
temps
se
consume,
et
la
route
a
l'air
longue
Время
идёт,
и
дорога
кажется
длинной.
Donc
par
ici
les
feuilles,
j'écris
des
16
Так
что
давай
сюда
листы,
я
пишу
шестнадцатые.
Mon
cousin
fait
la
gueule
depuis
cette
rupture
Мой
кузен
дуется
с
момента
этого
разрыва.
Les
portes
se
ferment,
si
je
dors
Двери
закрываются,
если
я
сплю.
Mes
problèmes
s'exportent
et
m'en
amènent
d'autres
à
terme
Мои
проблемы
выходят
наружу
и
в
конечном
итоге
приносят
новые.
Allez
laisse
béton,
Johnny
passe
l'épreuve
Да
ладно,
оставь,
Джонни
проходит
испытание.
Le
bien-pensant
le
gave,
ça
c'est
ma
dernière
feuille
Благонамеренные
достали
его,
это
мой
последний
лист.
Mais
j'ai
toujours
la
rage
Но
ярость
всё
ещё
во
мне.
Odyssée
sentimentale,
vingt
ans
de
mœurs
Сентиментальная
одиссея,
двадцать
лет
нравов,
Et
vingt
ans
sur
les
mers
des
Cyclades
И
двадцать
лет
в
морях
Киклад.
Vingt
printemps
pour
faire
ses
preuves.
Двадцать
весен,
чтобы
проявить
себя.
Laisse
béton,
Johnny
fait
le
fou,
inatteignable
Оставь
меня,
Джонни
валяет
дурака,
недосягаемый.
Immunisé
contre
l'amour
au
gilet
pare-balle
Иммунитет
к
любви,
бронежилет
надет.
Odyssée
sentimentale,
vingt
ans
de
trêve
Сентиментальная
одиссея,
двадцать
лет
перемирия,
Et
vingt
ans,
toujours
les
mêmes
histoires
И
двадцать
лет
всё
те
же
истории.
Vingt
ans
pour
faire
la
paire
Двадцать
лет,
чтобы
стать
парой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.