Roméo Elvis - Drôle de décision - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Roméo Elvis - Drôle de décision




Drôle de décision
Странное решение
Quelle drôle de décision
Какое странное решение,
J'aimais cette fille du fond du cœur et je suis parti
Я любил эту девушку всем сердцем, и я ушёл.
À peine capable de gérer mes émotions
Едва способен управлять своими эмоциями,
Ou même la panique, je ne sais plus
Или даже паникой, я уже не знаю.
La fatigue a fait son effet, le pilon tarde à matraquer la vanité
Усталость дала о себе знать, пестик медленно, но верно добивает тщеславие.
Et c'est comme ça depuis mon premier amour
И так происходит с моей первой любви.
Alors à l'heure des découvertes
Тогда, во времена открытий,
J'écoutais son cœur contre son plexus
Я слушал её сердце, прижавшись к её груди.
Les troubadours ont laissés place aux trouble-fêtes
Трубадуров сменили нарушители спокойствия,
En manque de bonus, j'ai lâché l'affaire
Нехватка бонусов, я бросил это дело.
Et connu toutes les peines pour l'avoir perdue
И испытал все муки за то, что потерял её.
Le sexe en guise de détonateur, pourtant la mèche est coupée
Секс в качестве детонатора, но фитиль обрезан.
Bouchée doubles et couché tous les jours pour oublier
Двойные порции и каждый день в постели, чтобы забыть.
Les aléas, un mouvement de va-et-vient
Неопределённости, движение туда-сюда,
Programmé comme un ordinateur afin d'enjoliver le quotidien
Запрограммированное, как компьютер, чтобы приукрасить повседневность.
Mais Johnny vexe les dames quand il parle franchement
Но Джонни обижает дам, когда говорит прямо,
Et sans chanvre, il m'arrive d'être détestable et tranchant
И без конопли я бываю невыносимым и резким.
Alors j'évite l'amour, l'utopie des garçons sensibles
Поэтому я избегаю любви, утопии чувствительных парней,
Cramé par le blues, effrayé par la magie
Сгоревший от блюза, испуганный магией.
Laisse béton, Johnny fait le fou, inatteignable
Оставь меня, Джонни валяет дурака, недосягаемый.
Immunisé contre l'amour au gilet pare-balle
Иммунитет к любви, бронежилет надет.
Odyssée sentimentale, vingt ans de trêve
Сентиментальная одиссея, двадцать лет перемирия,
Et vingt ans, toujours les mêmes histoires
И двадцать лет всё те же истории.
Vingt ans pour faire la paire
Двадцать лет, чтобы стать парой.
L'herbe est toujours plus verte chez le voisin
Трава всегда зеленее у соседа.
Dans mon quartier, les gens sortent leurs poubelles au petit matin
В моём районе люди выносят мусор рано утром.
Chez moi, ça sent la loose mais j'ouvre un velux
У меня дома пахнет неудачей, но я открываю окно на крыше.
Excuse, prétexte un peu comme quand t'essaye de me plaire plus
Извини, отговорка, как когда ты пытаешься мне больше понравиться.
Et j'avais dit qu'un jour, ça finirait par marcher
И я говорил, что однажды всё получится,
Malgré les détours de funambule, j'ai des doutes de plus en plus
Несмотря на канатоходные обходы, у меня всё больше сомнений.
Laisse tomber Shakespeare, je vais mourir seul comme tout le monde
Забудь о Шекспире, я умру один, как и все.
Seul Jet Li sait foutre le zbeul sous mon nom
Только Джет Ли умеет устроить заварушку под моим именем.
Mec je respire un air pur, le célibat ne s'exige pas
Чувак, я дышу чистым воздухом, целибат не обязателен,
Pourtant ses plaisirs et ses vertus donnent le vertige
Но его удовольствия и достоинства вызывают головокружение.
Un plan cul, ou devrais-je dire un plan B, jamais ça ne marche
Секс на одну ночь, или, я должен сказать, план Б, никогда не работает.
Et j'avais pas le courage d'en faire une aventure
И у меня не хватило смелости превратить это в приключение.
De toute façon, les dés sont jetés
В любом случае, жребий брошен.
J'avance au pied du mur, un paradoxe
Я иду у стены, парадокс.
Une paire d'Air Max anti gravité
Пара Air Max, бросающих вызов гравитации.
J'ai des inspirations soudaines
У меня бывают внезапные вдохновения
Et des tonnes de choses à dire
И куча всего, что хочется сказать.
Et quand ça va pas bien, je pense à Fuzati
И когда мне плохо, я думаю о Fuzati.
Écoute donc Vive La Vie, livreur d'amour et de messages de haine
Так что послушай Vive La Vie, доставщика любви и сообщений ненависти.
Après mes ennuis n'en valent plus vraiment la peine
Ведь мои проблемы больше не стоят того.
Impunément j'acquiesce à l'idée d'atterrir
Безнаказанно я соглашаюсь с идеей приземлиться,
Et pas de tomber fou d'une femme hystéro qui suce pas terrible
А не влюбиться в истеричку, которая плохо сосёт.
C'est vrai, c'est grossier, mais que voulez-vous?
Это правда, это грубо, но что поделать?
Un poète honnête, bon, votre gosier fait du charme à mon urètre
Честный поэт, ну, твоя глотка очаровывает мою уретру.
Allez laisse béton, Johnny passe l'épreuve
Да ладно, оставь, Джонни проходит испытание.
Le bienpensant le gave, ça c'est ma dernière feuille
Благонамеренные достали его, это мой последний лист.
Mais j'ai toujours la rage
Но ярость всё ещё во мне.
Laisse béton, Johnny fait le fou
Оставь меня, Джонни валяет дурака.
Vingt ans, toujours les mêmes histoires
Двадцать лет всё те же истории.
Vingt ans pour faire la paire
Двадцать лет, чтобы стать парой.
Je trouve plus de punch', mes érections sont régulières
Я чувствую себя бодрее, мои эрекции регулярны,
Comme un adolescent matant des Pornhub
Как у подростка, смотрящего Pornhub.
Me dis pas branleur, mes faits divers dépassent tes anecdotes
Не называй меня дрочилой, мои истории превосходят твои самые
Les plus sensationnelles de plusieurs kilomètre, et tremble
сенсационные анекдоты на несколько километров, так что дрожи.
Merde, déjà plus d'inspi, j'ai pas confiance en moi
Чёрт, вдохновение пропало, я не уверен в себе.
Comment faire taire les mauvais esprits?
Как заставить замолчать злых духов?
Grande gueule, et séduction
Болтовня и соблазнение,
Et même sans succès, ça meublera cette salle vide
И даже без успеха это обставит этот пустой зал,
À l'instar de mes émotions
Как и мои эмоции.
Mais va pas faire de gaffe, Elvis est brusque et fier
Но не ошибись, Элвис резок и горд.
Johnny, c'est plus le mec sentimental et couillon
Джонни больше не сентиментальный и глупый парень.
JeanJass le confirme, la musique adoucit les mœurs
JeanJass подтверждает, музыка смягчает нравы.
J'avoue qu'il est l'heure d'avoir le sourire
Признаю, пора улыбнуться.
Le temps se consume, et la route a l'air longue
Время идёт, и дорога кажется длинной.
Donc par ici les feuilles, j'écris des 16
Так что давай сюда листы, я пишу шестнадцатые.
Mon cousin fait la gueule depuis cette rupture
Мой кузен дуется с момента этого разрыва.
Les portes se ferment, si je dors
Двери закрываются, если я сплю.
Mes problèmes s'exportent et m'en amènent d'autres à terme
Мои проблемы выходят наружу и в конечном итоге приносят новые.
Allez laisse béton, Johnny passe l'épreuve
Да ладно, оставь, Джонни проходит испытание.
Le bien-pensant le gave, ça c'est ma dernière feuille
Благонамеренные достали его, это мой последний лист.
Mais j'ai toujours la rage
Но ярость всё ещё во мне.
Odyssée sentimentale, vingt ans de mœurs
Сентиментальная одиссея, двадцать лет нравов,
Et vingt ans sur les mers des Cyclades
И двадцать лет в морях Киклад.
Vingt printemps pour faire ses preuves.
Двадцать весен, чтобы проявить себя.
Laisse béton, Johnny fait le fou, inatteignable
Оставь меня, Джонни валяет дурака, недосягаемый.
Immunisé contre l'amour au gilet pare-balle
Иммунитет к любви, бронежилет надет.
Odyssée sentimentale, vingt ans de trêve
Сентиментальная одиссея, двадцать лет перемирия,
Et vingt ans, toujours les mêmes histoires
И двадцать лет всё те же истории.
Vingt ans pour faire la paire
Двадцать лет, чтобы стать парой.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.