Paroles et traduction Ron E Polo - One Of A Kind
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
One Of A Kind
Einer von Einer Art
My
ancestors
lookin
down
what
up
Meine
Ahnen
schauen
runter,
was
geht?
My
ancestors
lookin
down
what
up
Meine
Ahnen
schauen
runter,
was
geht?
My
ancestors
lookin
down
what
up
Meine
Ahnen
schauen
runter,
was
geht?
My
ancestors
lookin
down
what
up
Meine
Ahnen
schauen
runter,
was
geht?
My
ancestors
lookin
down
what
up
Meine
Ahnen
schauen
runter,
was
geht?
In
a
world
full
of
numbers
In
einer
Welt
voller
Nummern
I'm
One
of
a
kind
bin
ich
einer
von
einer
Art.
Leaders,
keep
things
up
to
date
Anführer,
halten
die
Dinge
auf
dem
Laufenden,
Ain't
no
running
behind
kein
Hinterherhinken.
Made
a
name
out
a
city
where
killas
Reside
Habe
mir
einen
Namen
gemacht
in
einer
Stadt,
wo
Killer
wohnen.
Jeffery
probst
can
host
a
show
on
How
niccas
Survive
Jeffery
Probst
könnte
eine
Show
darüber
moderieren,
wie
Typen
überleben.
This
is
destiny
Das
ist
Schicksal,
You
messing
with
Stephanies
child
du
legst
dich
mit
Stephanies
Kind
an.
Over
the
years
my
career
has
a
Dangerous
side
Im
Laufe
der
Jahre
hat
meine
Karriere
eine
gefährliche
Seite.
Rappers
shot
up
at
their
crib
yea
the
West
has
been
wild
Rapper
wurden
in
ihren
Wohnungen
erschossen,
ja,
der
Westen
war
wild.
Snatching
chains
off
niccas
necks
Who
be
stepping
in
style
Ketten
von
den
Hälsen
der
Typen
reißen,
die
stilvoll
auftreten.
If
you
fresh
you
got
a
target
on
ya
Chest
wenn
du
frisch
bist,
hast
du
eine
Zielscheibe
auf
deiner
Brust.
When
niccas
don't
got
talent
they
Start
drama
for
the
press
Wenn
Typen
kein
Talent
haben,
fangen
sie
an,
Drama
für
die
Presse
zu
machen.
Fiancée
is
a
doctor
she
just
got
a
few
More
test
Meine
Verlobte
ist
Ärztin,
sie
hat
gerade
noch
ein
paar
Tests.
And
you
know
the
boy
be
snapping
This
shit
help
relieve
my
stress
Und
du
weißt,
der
Junge
schnippt,
das
hilft
mir,
meinen
Stress
abzubauen,
Of
the
daily
foolishness
von
der
täglichen
Dummheit.
And
the
streams
moving
Ludacris
Und
die
Streams
bewegen
sich
wie
Ludacris.
When
the
numbers
change
Wenn
sich
die
Zahlen
ändern,
New
comers
like
who
is
this
fragen
sich
Neulinge,
wer
das
ist.
Dude
with
the
smooth
substance
Typ
mit
der
sanften
Substanz.
15
albums
out
but
I
still
15
Alben
draußen,
aber
ich
muss
immer
noch
Got
to
prove
something
etwas
beweisen.
Serve
ya
on
the
track
Serviere
dich
auf
der
Strecke,
Double
back
when
I'm
food
running
drehe
mich
um,
wenn
ich
Essen
bringe.
Grinding
all
my
life
can't
be
a
cat
Who
never
do
nothing
Mein
ganzes
Leben
lang
geschuftet,
ich
kann
keine
Katze
sein,
die
nie
etwas
tut.
It's
funny
thought
I'd
have
some
kids
By
now
Es
ist
lustig,
ich
dachte,
ich
hätte
jetzt
schon
ein
paar
Kinder.
Bucket
list
do
not
exist
from
shit
I
Did
by
now
Eine
Bucket
List
existiert
nicht
von
dem,
was
ich
bis
jetzt
gemacht
habe.
And
I
ain't
really
no
where
yet
Und
ich
bin
noch
nirgendwo
angekommen,
But
where
I
come
from
this
is
Different
aber
wo
ich
herkomme,
ist
das
anders.
Niccas
tapped
out
Typen
sind
ausgeknockt,
Life
got
em
in
submission
das
Leben
hat
sie
zur
Aufgabe
gezwungen.
Paying
for
the
views
but
can
hardly
Pay
attention
Zahlen
für
die
Aufrufe,
können
aber
kaum
aufpassen.
How
you
ever
gonna
learn
if
you
Don't
take
the
time
to
listen
Wie
willst
du
jemals
lernen,
wenn
du
dir
nicht
die
Zeit
nimmst,
zuzuhören
To
the
people
that
have
been
there
den
Leuten,
die
dort
waren?
Know
my
life
ain't
been
fair
Ich
weiß,
mein
Leben
war
nicht
fair.
When
one
didn't
have
it
Wenn
einer
es
nicht
hatte,
Made
sure
all
the
homies
get
theirs
habe
ich
dafür
gesorgt,
dass
alle
Kumpels
ihren
Teil
bekommen.
Tickets
to
the
festivals
Tickets
für
die
Festivals,
Buy
2 instead
of
10
pair
kaufe
2 statt
10
Paar.
Put
niccas
in
the
trunk
Stecke
Typen
in
den
Kofferraum,
Like
they
throwing
on
they
Swimwear
als
würden
sie
ihre
Badesachen
anziehen.
Ya
boy
done
got
the
juice
dein
Junge
hat
den
Saft,
You
know
you'll
see
Ginn
there
du
weißt,
du
wirst
Ginn
dort
sehen.
Face
about
to
pop
Mein
Gesicht
platzt
bald,
Gotta
cop
a
good
skin
care
muss
mir
eine
gute
Hautpflege
besorgen.
Pro
active
at
his
rhymes
Proaktiv
bei
seinen
Reimen,
You
can
hear
in
the
designs
das
hört
man
in
den
Designs.
And
I
still
don't
take
no
hand
outs
Und
ich
nehme
immer
noch
keine
Almosen
an,
Put
in
work
so
I
can
stand
out
ich
strenge
mich
an,
damit
ich
auffalle.
In
a
world
full
of
numbers
In
einer
Welt
voller
Nummern
I'm
One
of
a
kind
bin
ich
einer
von
einer
Art.
Leaders,
keep
things
up
to
date
Anführer,
halten
die
Dinge
auf
dem
Laufenden,
Ain't
no
running
behind
kein
Hinterherhinken.
Made
a
name
out
a
city
where
killas
Reside
Habe
mir
einen
Namen
gemacht
in
einer
Stadt,
wo
Killer
wohnen.
Beyonce
Knowles
already
know
that
We
gonna
survive
Beyonce
Knowles
weiß
bereits,
dass
wir
überleben
werden.
A
Worker
B
Eine
Arbeiterbiene,
When
I
ride
bring
it
back
to
the
hive
wenn
ich
fahre,
bringe
ich
es
zurück
zum
Bienenstock.
Niccas
try
to
steal
home
Typen
versuchen,
nach
Hause
zu
stehlen,
We
ain't
letting
it
slide
das
lassen
wir
nicht
zu.
Niccas
sleep
I
think
it's
time
that
you
Open
ya
eyes
Typen
schlafen,
ich
denke,
es
ist
Zeit,
dass
du
deine
Augen
öffnest.
One
of
the
nicest
on
the
mic
Einer
der
Besten
am
Mikro,
I'm
ahead
of
my
time
ich
bin
meiner
Zeit
voraus.
Granny
and
Papi
would
be
proud
if
They
seen
me
now
Oma
und
Opa
wären
stolz,
wenn
sie
mich
jetzt
sehen
würden.
My
ancestors
looking
down,
what
up
Meine
Ahnen
schauen
runter,
was
geht?
I
can
see
the
sun
shine
through
the
darkest
clouds
Ich
kann
die
Sonne
durch
die
dunkelsten
Wolken
scheinen
sehen.
And
I
gotta
thank
god
for
the
hardest
Sound
Und
ich
muss
Gott
für
den
härtesten
Sound
danken.
And
I
got
to
thank
mom
for
the
Hustle
Und
ich
muss
meiner
Mutter
für
den
Hustle
danken.
She
moved
clothes
and
she
moved
Houses
Sie
hat
Kleidung
und
Häuser
bewegt,
When
she
didn't
have
a
man
around
als
sie
keinen
Mann
um
sich
hatte.
I
can't
stand
around
like
workers
at
Home
Depot
Ich
kann
nicht
herumstehen
wie
die
Arbeiter
bei
Home
Depot,
When
I
got
the
tools
to
bring
jewels
To
the
people
wenn
ich
die
Werkzeuge
habe,
um
den
Leuten
Juwelen
zu
bringen.
Raised
around
the
wolves
Aufgewachsen
unter
Wölfen,
And
the
schools
fooling
sheeple
und
die
Schulen
verarschen
die
Leute.
Beat
got
anti
bodied
Der
Beat
hat
Antikörper,
Think
it's
time
to
stop
that
needle
ich
denke,
es
ist
Zeit,
diese
Nadel
zu
stoppen.
Next
stage
may
bee
drill
Die
nächste
Stufe
könnte
Drill
sein,
Changing
up
the
weed
ich
wechsle
das
Gras,
I'll,
slow
me
down
a
bit
es
wird
mich
ein
wenig
verlangsamen.
Got
to
admit
Ich
muss
zugeben,
It's
hard
to
be
still
es
ist
schwer,
still
zu
sein.
The
Fireman
Der
Feuerwehrmann,
Bread
is
toasted
das
Brot
ist
getoastet
And
my
cheese
grilled
und
mein
Käse
gegrillt.
I
don't
know
what
he
on
Ich
weiß
nicht,
was
er
nimmt,
But
I'll
need
another
refill
aber
ich
brauche
noch
eine
Nachfüllung.
I'm
running
for
mine
Ich
renne
für
das
Meine,
Never
running
behind
laufe
nie
hinterher.
In
the
land
of
the
free
Im
Land
der
Freien
One
of
a
kind
einer
von
einer
Art.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ronald Shelton Iii
Album
Sevens
date de sortie
07-05-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.