Ron Goodwin and His Orchestra - The Dream of Olwen - traduction des paroles en allemand




The Dream of Olwen
Der Traum von Olwen
Olwen, I hear you call to me at moonrise across a golden sea.
Olwen, ich höre dich bei Mondaufgang über ein goldenes Meer nach mir rufen.
Softly the waves make melody to wake all my song of memory.
Sanft erzeugen die Wellen eine Melodie, um all meine Lieder der Erinnerung zu wecken.
Olwen, come to me, I implore, tell me where shall I find you.
Olwen, komm zu mir, ich flehe dich an, sag mir, wo ich dich finden kann.
Olwen, till the stars shine no more, true unto you I shall be.
Olwen, bis die Sterne nicht mehr scheinen, werde ich dir treu sein.
Deep is the blue that veils the night,
Tief ist das Blau, das die Nacht verhüllt,
The light in the west has faded,
Das Licht im Westen ist verblasst,
But I must pursue till dawn breaks through
Aber ich muss weitersuchen, bis die Morgendämmerung durchbricht,
The dream I am dreaming of you, beloved.
Den Traum, den ich von dir träume, Geliebte.
(Orchestral Interlude)
(Orchestrales Zwischenspiel)
Olwen, it is your face I see, that wakens in ev'ry place for me
Olwen, es ist dein Gesicht, das ich sehe, das an jedem Ort für mich erwacht,
MusIc of vanished ecstasy that echoes into Eternity.
Musik vergangener Ekstase, die in die Ewigkeit widerhallt.
Olwen, in the wings of the wind fondly your voice is falling,
Olwen, auf den Flügeln des Windes höre ich zärtlich deine Stimme fallen,
Calling from a world apart, and strangely you seem
Sie ruft aus einer fernen Welt, und seltsamerweise scheinst du
To answer the dream in my heart.
Die Antwort auf den Traum in meinem Herzen zu sein.





Writer(s): Charles Williams


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.