Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Man of a Thousand Songs
Mann der tausend Lieder
Man
of
a
Thousand
Songs
Ron
Hynes
Mann
der
tausend
Lieder
Ron
Hynes
He
got
a
crimson
red
tattoo
Er
hat
ein
karmesinrotes
Tattoo
Keeps
it
hidden
just
above
his
T
Shirt
sleeve
Hält
es
versteckt,
knapp
über
seinem
T-Shirt-Ärmel
It's
a
broken
heart
and
the
inscription
reads
Es
ist
ein
gebrochenes
Herz
und
die
Inschrift
lautet
No
love
songs
if
you
please
Bitte
keine
Liebeslieder
But
he
don't
really
mean
that
Aber
das
meint
er
nicht
wirklich
ernst
Yes
it's
only
cheeky
tongue
Ja,
es
ist
nur
freche
Ironie
He
stands
up
and
sings
one
every
night
Er
steht
jeden
Abend
auf
und
singt
eins
He's
the
man
of
a
thousand
songs
Er
ist
der
Mann
der
tausend
Lieder
He
knows
the
street
like
he
knows
his
last
name
Er
kennt
die
Straße,
wie
er
seinen
Nachnamen
kennt
He
knows
the
city
from
the
wrong
side
out
Er
kennt
die
Stadt
von
der
falschen
Seite
her
He
knows
that
time
is
cruel
and
any
man's
a
fool
Er
weiß,
dass
die
Zeit
grausam
ist
und
jeder
Mann
ein
Narr,
Who
hides
the
truth
behind
his
mouth
Der
die
Wahrheit
hinter
seinem
Mund
verbirgt
He
knows
the
duke
of
earl
Er
kennt
den
Duke
of
Earl
He
knows
my
girl
Er
kennt
"My
Girl"
And
the
house
of
the
rising
sun
Und
"The
House
of
the
Rising
Sun"
And
the
opening
line
on
his
marquee
sign
reads
Und
die
Eröffnungszeile
auf
seinem
Festzeltschild
lautet
The
man
of
a
thousand
songs
Der
Mann
der
tausend
Lieder
He
knows
an
old
hotel
where
the
desk
clerk
will
sell
you
soul
back
reasonably
cheap
Er
kennt
ein
altes
Hotel,
wo
der
Portier
dir
deine
Seele
zurück
verkauft,
einigermaßen
günstig
Or
this
guy
you
can
call
when
you're
crawling
the
wall
and
the
whole
town's
asleep
Oder
diesen
Typen,
den
du
anrufen
kannst,
wenn
du
die
Wände
hochgehst
und
die
ganze
Stadt
schläft
He
don't
promise
what
he
don't
deliver
Er
verspricht
nicht,
was
er
nicht
halten
kann
He
keeps
it
all
in
the
easy
keys
Er
hält
alles
in
einfachen
Tonarten
He
don't
dream
beyond
his
expectations
Er
träumt
nicht
über
seine
Erwartungen
hinaus
But
he's
got
the
stance
down
to
a
T
Aber
er
hat
den
Standpunkt
perfekt
drauf
He's
got
a
friend
in
the
backstage
alley
Er
hat
einen
Freund
in
der
Gasse
hinter
der
Bühne
Got
just
the
thing
to
make
the
night
move
along
Hat
genau
das
Richtige,
um
die
Nacht
in
Schwung
zu
bringen
He's
taken
all
requests
as
you
might
have
guessed
Er
hat,
wie
du
vielleicht
erraten
hast,
alle
Wünsche
entgegengenommen
He's
the
man
of
a
thousand
songs
Er
ist
der
Mann
der
tausend
Lieder
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ronald Hynes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.