Paroles et traduction Ron feat. Francesco De Gregori - I Ragazzi Italiani
I Ragazzi Italiani
The Italian Boys
Ma
non
l′avete
visto
ancora
bene
But
you
haven't
seen
them
yet
Cosa
vuol
dire
un
bambino
sputato
What
it
means
to
be
a
child
spat
out
Dal
centro
di
una
guerra
in
un
cortile
From
the
center
of
a
war
in
a
courtyard
Di
un
palazzo
a
cinque
piani
Of
a
five-story
building
Piu
o
meno
senza
sole
More
or
less
without
sun
Cercare
tra
la
neve
le
sue
prime
parole
Searching
for
his
first
words
in
the
snow
E
i
ragazzi
italiani
And
the
Italian
boys
Gia
venivano
su
Were
already
growing
up
E
i
ragazzi
italiani
And
the
Italian
boys
Giá
venivano
su
Were
already
growing
up
Mio
padre
a
quel
tempo
aveva
i
baffi
At
that
time
my
father
had
a
mustache
E
un'automobile
a
carbone
And
a
car
that
ran
on
coal
Girava
il
mondo
con
gli
amici,
lui
He
traveled
the
world
with
his
friends,
he
did
Girava
da
padrone
He
traveled
like
a
boss
Oggi
all′osteria
del
futuro
Today
at
the
future's
tavern
Io
coi
miei
amici
Me
with
my
friends
A
sbattere
la
testa
contro
il
muro
Banging
our
heads
against
the
wall
A
bere
vino
a
parlare
delle
donne
Drinking
wine,
talking
about
women
O
del
futuro
da
cambiare
Or
the
future
to
be
changed
E
i
ragazzi
italiani
And
the
Italian
boys
Già
venivano
su
Were
already
growing
up
E
i
ragazzi
italiani
già
venivano
su
And
the
Italian
boys
were
already
growing
up
Tu
che
nascerai
sotto
un
ponte
You
who
will
be
born
under
a
bridge
Da
una
cagna
regina
di
strada
From
a
bitch
queen
of
the
street
Tu
con
una
stella
sulla
fronte
You
with
a
star
on
your
forehead
Tu
raccolto
a
una
fermata
You
picked
up
at
a
bus
stop
Tra
i
ragazzi
italiani
Among
the
Italian
boys
Ci
sarai
anche
tu
You
will
be
there
too
Tu
che
nasce
domani
You
who
are
born
tomorrow
Tu,
si
proprio
tu
You,
yes
you
Ma
non
l'hai
visto
ancora
bene
But
you
haven't
seen
them
yet
Cosa
vuol
dire
con
in
mano
pochi
anni
What
it
means
with
a
few
years
in
your
hand
Sapere
giá
come
andrá
a
finire
To
already
know
how
it
will
end
Confusione
tra
le
vene
Confusion
in
the
veins
Vivere
o
quasi
in
un
mondo
che
non
ti
appartiene
Living
or
almost
in
a
world
that
doesn't
belong
to
you
Con
la
tua
valigia
in
mano
With
your
suitcase
in
your
hand
Col
tuo
passato
che...
passato
With
your
past
that...
past
E
il
tuo
futuro
giá
lontano
And
your
future
already
distant
Dei
ragazzi
italiani
Of
the
Italian
boys
Ora
parlane
tu
Now
you
talk
about
it
Coi
ragazzi
italiani
With
the
Italian
boys
Ora
stacci
tu
Now
you
stay
there
Tu
che
nasci
domani
You
who
are
born
tomorrow
Tu,
si
proprio
tu
You,
yes
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): DE GREGORI FRANCESCO, DALLA LUCIO, CELLAMARE ROSALINO
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.