Paroles et traduction Ron - E' l'Italia che và
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
E' l'Italia che và
E' l'Italia che và
Un
jour,
un
jour
le
diable
vint
sur
Terre
One
day,
the
devil
came
to
Earth,
my
darling
Un
jour
le
diable
vint
sur
Terre
One
day
the
devil
came
to
Earth
Pour
surveiller
ses
intérêts
To
look
after
his
interests
Il
a
tout
vu
le
diable,
il
a
tout
entendu
The
devil
saw
everything,
he
heard
everything
Et
après
avoir
tout
vu
And
after
having
seen
everything
Et
après
avoir
tout
entendu
And
after
having
heard
everything
Il
est
retourné
chez
lui,
là-bas
He
went
back
home,
over
there
Et
là-bas,
on
avait
fait
un
grand
banquet
And
over
there,
they
had
thrown
a
big
banquet
A
la
fin
du
banquet,
il
s′est
levé
le
diable
At
the
end
of
the
banquet,
the
devil
stood
up
Il
a
prononcé
un
discours
He
made
a
speech
Ã*a
va
il
y
a
toujours
un
peu
partout
It's
going
well,
there
are
always
a
few
everywhere
Des
feux
illuminant
la
Terre
ça
va
Oh
my
darling,
fires
lighting
up
the
Earth,
it's
going
well
Les
hommes
s'amusent
comme
des
fous
Men
are
having
fun
like
crazy
Au
dangereux
jeu
de
la
guerre
ça
va
In
the
dangerous
game
of
war,
it's
going
well
Les
trains
déraillent
avec
fracas
Trains
are
crashing
with
a
bang
Parce
que
des
gars
pleins
d′idéal
Because
guys
full
of
ideals
Mettent
des
bombes
sur
les
voies
Put
bombs
on
the
tracks
Ã*a
fait
des
morts
originales
It
makes
for
original
deaths
Ã*a
fait
des
morts
sans
confession
It
makes
for
deaths
without
confession
Des
confessions
sans
rémission
ça
va
Confessions
without
remission,
it's
going
well
Rien
ne
se
vend
mais
tout
s'achète
Nothing
is
selling
but
everything
is
being
bought
L'honneur
et
même
la
sainteté
ça
va
Honor
and
even
holiness,
it's
going
well
Les
Ã^tats
se
muent
en
cachette
States
turn
into
hiding
places
En
anonymes
sociétés
ça
va
In
anonymous
corporations,
it's
going
well
Les
grands
s′arrachent
les
dollars
The
big
guys
are
fighting
over
the
dollars
Venus
du
pays
des
enfants
That
come
from
the
land
of
children
L′Europe
répète
l'Avare
Europe
is
repeating
The
Miser
Dans
un
décor
de
mil
neuf
cent
In
a
setting
from
nineteen
hundred
Ã*a
fait
des
morts
d′inanition
It
makes
for
deaths
from
starvation
Et
l'inanition
des
nations
ça
va
And
the
starvation
of
nations,
it's
going
well
Les
hommes,
ils
en
ont
tant
vu
Men,
they've
seen
so
much
Que
leurs
yeux
sont
devenus
gris
That
their
eyes
have
turned
gray
Ã*a
va
et
l′on
ne
chante
même
plus
It's
going
well
and
we
don't
even
sing
anymore
Dans
toutes
les
rues
de
Paris
In
all
the
streets
of
Paris
Ã*a
va
on
traite
les
braves
de
fous
Oh
my
darling,
it's
going
well,
we're
treating
the
brave
as
madmen
Et
les
poètes
de
nigauds
And
the
poets
as
fools
Mais
dans
les
journaux
de
partout
But
in
the
newspapers
everywhere
Tous
les
salauds
ont
leur
photo
All
the
bastards
have
their
pictures
Ã*a
fait
mal
aux
honnêtes
gens
It
hurts
the
honest
people
Et
rire
les
malhonnêtes
gens
And
makes
the
dishonest
people
laugh
Ã*a
va,
ça
va,
ça
va,
ça
va
It's
going
well,
it's
going
well,
it's
going
well,
it's
going
well
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rosalino Cellamare
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.