Ron - E' l'Italia che và - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ron - E' l'Italia che và




E' l'Italia che và
E' l'Italia che và
Un jour, un jour le diable vint sur Terre
One day, the devil came to Earth, my darling
Un jour le diable vint sur Terre
One day the devil came to Earth
Pour surveiller ses intérêts
To look after his interests
Il a tout vu le diable, il a tout entendu
The devil saw everything, he heard everything
Et après avoir tout vu
And after having seen everything
Et après avoir tout entendu
And after having heard everything
Il est retourné chez lui, là-bas
He went back home, over there
Et là-bas, on avait fait un grand banquet
And over there, they had thrown a big banquet
A la fin du banquet, il s′est levé le diable
At the end of the banquet, the devil stood up
Il a prononcé un discours
He made a speech
Ã*a va il y a toujours un peu partout
It's going well, there are always a few everywhere
Des feux illuminant la Terre ça va
Oh my darling, fires lighting up the Earth, it's going well
Les hommes s'amusent comme des fous
Men are having fun like crazy
Au dangereux jeu de la guerre ça va
In the dangerous game of war, it's going well
Les trains déraillent avec fracas
Trains are crashing with a bang
Parce que des gars pleins d′idéal
Because guys full of ideals
Mettent des bombes sur les voies
Put bombs on the tracks
Ã*a fait des morts originales
It makes for original deaths
Ã*a fait des morts sans confession
It makes for deaths without confession
Des confessions sans rémission ça va
Confessions without remission, it's going well
Rien ne se vend mais tout s'achète
Nothing is selling but everything is being bought
L'honneur et même la sainteté ça va
Honor and even holiness, it's going well
Les Ã^tats se muent en cachette
States turn into hiding places
En anonymes sociétés ça va
In anonymous corporations, it's going well
Les grands s′arrachent les dollars
The big guys are fighting over the dollars
Venus du pays des enfants
That come from the land of children
L′Europe répète l'Avare
Europe is repeating The Miser
Dans un décor de mil neuf cent
In a setting from nineteen hundred
Ã*a fait des morts d′inanition
It makes for deaths from starvation
Et l'inanition des nations ça va
And the starvation of nations, it's going well
Les hommes, ils en ont tant vu
Men, they've seen so much
Que leurs yeux sont devenus gris
That their eyes have turned gray
Ã*a va et l′on ne chante même plus
It's going well and we don't even sing anymore
Dans toutes les rues de Paris
In all the streets of Paris
Ã*a va on traite les braves de fous
Oh my darling, it's going well, we're treating the brave as madmen
Et les poètes de nigauds
And the poets as fools
Mais dans les journaux de partout
But in the newspapers everywhere
Tous les salauds ont leur photo
All the bastards have their pictures
Ã*a fait mal aux honnêtes gens
It hurts the honest people
Et rire les malhonnêtes gens
And makes the dishonest people laugh
Ã*a va, ça va, ça va, ça va
It's going well, it's going well, it's going well, it's going well





Writer(s): Rosalino Cellamare


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.