Ron - Facce - traduction des paroles en anglais

Facce - Rontraduction en anglais




Facce
Faces
Milioni di facce che camminano
Millions of faces walking
E si confondono tra di loro sotto un cielo di piombo
And they are confused among them under a leaden sky
Milioni di occhi che si guardano
Millions of eyes watching each other
Luci accese al mattino, finestre sul mondo
Lights turn on in the morning, windows on the world
È come se da una nave tra le stelle
It's like from a ship among the stars
Tutto l'universo fosse arrivato qui
The whole universe had arrived here
E qui vicino a me stesse passando come un fiume profondo
And here close to me it was passing by like a deep river
C'è un mistero in ogni faccia, c'è la storia del mondo
There is a mystery in every face, there is the history of the world
Ci sono facce da ladro distrutte al mattino
There are faces of thieves destroyed in the morning
Di chi salta le notti come salta le notti un bambino
Of those who skip nights as a child skips nights
O facce pulite, lavate per tirare avanti
Or clean faces, washed to get by
Tutte uguali come i giorni uguali e ce ne sono tanti
All the same as the same days and there are so many
O facce che vivono nei cieli metropolitani
Or faces that live in metropolitan skies
Come i falchi fanno il nido sui ponti, sono gli ultimi indiani
Like falcons that nest on bridges, they are the last Indians
Di bambini che a cinque anni sono già sui giornali
Of children who are already in the newspapers at the age of five
Per uno scherzo a una banca, due pistole nelle mani
For a joke at a bank, two guns in their hands
Dio, dimmi i perché di questo mondo
God, tell me the why of this world
Dimmi se è vero che tutto va alla rovescio
Tell me if it's true that everything goes backwards
Dimmi se è un libro scritto fino in fondo
Tell me if it's a book written to the end
Se siamo tutti personaggi da presepio
If we are all characters from a nativity scene
O se possiamo ancora provare
Or if we can still try
Se ci rimane qualcosa da fare
If we have something left to do
O se dobbiamo soltanto fermarci a guardare
Or if we just have to stop and watch
Guardare
Watch
Milioni di facce che si fermano
Millions of faces that stop
E tra quelle in attesa del verde ci sei tu
And among those waiting for the green light are you
Milioni di gambe che si muovono
Millions of legs moving
E tra tante una scarpa si perde, sì... sei proprio tu!
And among so many, one shoe is lost, yes... it's you!
È come se un campanello si mettesse a suonare
It's like a bell starts ringing
E per fortuna il cervello si ferma, non pensi più
And luckily the brain stops, you don't think anymore
Ciao, come stai? Come sempre devi farti aspettare
Hi, how are you? As always you have to make me wait
Lasciarmi solo in mezzo a questo mare
Leave me alone in the middle of this sea
La gente che passa, io a guardare
People passing, I'm watching
Ma dove trovo una risposta da dare? Io non ce l'ho
But where can I find an answer to give? I don't have it
Io, voglio essere un pezzo di questo mondo
I want to be a part of this world
Voglio vedere se è vero che va all'indietro
I want to see if it's true that it goes backwards
Io non sono un libro scritto fino in fondo
I am not a book written to the end
Non sono la statua di nessun presepio
I am not a statue of any nativity scene
Forse possiamo ancora provare
Maybe we can still try
C'è di sicuro qualcosa da fare
There is definitely something to do
Bisogna cercare ogni giorno l'amore... l'amore
We have to look for love every day... love






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.