Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Milioni
di
facce
che
camminano
Millions
of
faces
walking
E
si
confondono
tra
di
loro
sotto
un
cielo
di
piombo
And
they
are
confused
among
them
under
a
leaden
sky
Milioni
di
occhi
che
si
guardano
Millions
of
eyes
watching
each
other
Luci
accese
al
mattino,
finestre
sul
mondo
Lights
turn
on
in
the
morning,
windows
on
the
world
È
come
se
da
una
nave
tra
le
stelle
It's
like
from
a
ship
among
the
stars
Tutto
l'universo
fosse
arrivato
qui
The
whole
universe
had
arrived
here
E
qui
vicino
a
me
stesse
passando
come
un
fiume
profondo
And
here
close
to
me
it
was
passing
by
like
a
deep
river
C'è
un
mistero
in
ogni
faccia,
c'è
la
storia
del
mondo
There
is
a
mystery
in
every
face,
there
is
the
history
of
the
world
Ci
sono
facce
da
ladro
distrutte
al
mattino
There
are
faces
of
thieves
destroyed
in
the
morning
Di
chi
salta
le
notti
come
salta
le
notti
un
bambino
Of
those
who
skip
nights
as
a
child
skips
nights
O
facce
pulite,
lavate
per
tirare
avanti
Or
clean
faces,
washed
to
get
by
Tutte
uguali
come
i
giorni
uguali
e
ce
ne
sono
tanti
All
the
same
as
the
same
days
and
there
are
so
many
O
facce
che
vivono
nei
cieli
metropolitani
Or
faces
that
live
in
metropolitan
skies
Come
i
falchi
fanno
il
nido
sui
ponti,
sono
gli
ultimi
indiani
Like
falcons
that
nest
on
bridges,
they
are
the
last
Indians
Di
bambini
che
a
cinque
anni
sono
già
sui
giornali
Of
children
who
are
already
in
the
newspapers
at
the
age
of
five
Per
uno
scherzo
a
una
banca,
due
pistole
nelle
mani
For
a
joke
at
a
bank,
two
guns
in
their
hands
Dio,
dimmi
i
perché
di
questo
mondo
God,
tell
me
the
why
of
this
world
Dimmi
se
è
vero
che
tutto
va
alla
rovescio
Tell
me
if
it's
true
that
everything
goes
backwards
Dimmi
se
è
un
libro
scritto
fino
in
fondo
Tell
me
if
it's
a
book
written
to
the
end
Se
siamo
tutti
personaggi
da
presepio
If
we
are
all
characters
from
a
nativity
scene
O
se
possiamo
ancora
provare
Or
if
we
can
still
try
Se
ci
rimane
qualcosa
da
fare
If
we
have
something
left
to
do
O
se
dobbiamo
soltanto
fermarci
a
guardare
Or
if
we
just
have
to
stop
and
watch
Milioni
di
facce
che
si
fermano
Millions
of
faces
that
stop
E
tra
quelle
in
attesa
del
verde
ci
sei
tu
And
among
those
waiting
for
the
green
light
are
you
Milioni
di
gambe
che
si
muovono
Millions
of
legs
moving
E
tra
tante
una
scarpa
si
perde,
sì...
sei
proprio
tu!
And
among
so
many,
one
shoe
is
lost,
yes...
it's
you!
È
come
se
un
campanello
si
mettesse
a
suonare
It's
like
a
bell
starts
ringing
E
per
fortuna
il
cervello
si
ferma,
non
pensi
più
And
luckily
the
brain
stops,
you
don't
think
anymore
Ciao,
come
stai?
Come
sempre
devi
farti
aspettare
Hi,
how
are
you?
As
always
you
have
to
make
me
wait
Lasciarmi
solo
in
mezzo
a
questo
mare
Leave
me
alone
in
the
middle
of
this
sea
La
gente
che
passa,
io
lì
a
guardare
People
passing,
I'm
watching
Ma
dove
trovo
una
risposta
da
dare?
Io
non
ce
l'ho
But
where
can
I
find
an
answer
to
give?
I
don't
have
it
Io,
voglio
essere
un
pezzo
di
questo
mondo
I
want
to
be
a
part
of
this
world
Voglio
vedere
se
è
vero
che
va
all'indietro
I
want
to
see
if
it's
true
that
it
goes
backwards
Io
non
sono
un
libro
scritto
fino
in
fondo
I
am
not
a
book
written
to
the
end
Non
sono
la
statua
di
nessun
presepio
I
am
not
a
statue
of
any
nativity
scene
Forse
possiamo
ancora
provare
Maybe
we
can
still
try
C'è
di
sicuro
qualcosa
da
fare
There
is
definitely
something
to
do
Bisogna
cercare
ogni
giorno
l'amore...
l'amore
We
have
to
look
for
love
every
day...
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.