Ron - I Ragazzi Italiani - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ron - I Ragazzi Italiani




I Ragazzi Italiani
Italian Boys
Ma non l′avete visto ancora bene
Dear, have you seen him
Cosa vuol dire un bambino sputato
What it means to be a child from
Dal centro di una guerra in un cortile
The center of a war in a courtyard
Di un palazzo a cinque piani
Of a five-story building
Piu o meno senza sole
More or less without sun
Cercare tra la neve le sue prime parole
Searching in the snow for his first words
E i ragazzi italiani
And the Italian boys
Gia venivano su
Were already coming up
E i ragazzi italiani
And the Italian boys
Giá venivano su
Were already coming up
Mio padre a quel tempo aveva i baffi
My father at that time had a mustache
E un'automobile a carbone
And a charcoal-burning car
Girava il mondo con gli amici, lui
He traveled the world with his friends
Girava da padrone
He traveled like a lord
Oggi all′osteria del futuro
Today at the inn of the future
Io coi miei amici
I'm with my friends
A sbattere la testa contro il muro
Banging our heads against the wall
A bere vino a parlare delle donne
Drinking wine, talking about women
O del futuro da cambiare
Or about the future to change
E i ragazzi italiani
And the Italian boys
Già venivano su
Were already coming up
E i ragazzi italiani già venivano su
And the Italian boys were already coming up
Tu che nascerai sotto un ponte
You who will be born under a bridge
Da una cagna regina di strada
From a queen bitch of the street
Tu con una stella sulla fronte
You with a star on your forehead
Tu raccolto a una fermata
You picked up at a bus stop
Proprio tu
Just you
Tra i ragazzi italiani
Among the Italian boys
Ci sarai anche tu
You'll be there too
Tu che nasce domani
You who are born tomorrow
Tu, si proprio tu
You, yes you
Ma non l'hai visto ancora bene
But you haven't seen it yet
Cosa vuol dire con in mano pochi anni
What it means to hold in your hand a few years
Sapere giá come andrá a finire
To already know how it will end
Confusione tra le vene
Confusion in your veins
Vivere o quasi in un mondo che non ti appartiene
Living or almost in a world that doesn't belong to you
Con la tua valigia in mano
With your suitcase in hand
Col tuo passato che... passato
With your past that... past
E il tuo futuro giá lontano
And your future already far away
Dei ragazzi italiani
Of the Italian boys
Ora parlane tu
Now talk about it
Coi ragazzi italiani
With the Italian boys
Ora stacci tu
Now stay there
Tu che nasci domani
You who are born tomorrow
Tu, si proprio tu
You, yes you





Writer(s): Dalla Lucio, Cellamare Rosalino, De Gregori Francesco


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.