Ron - Io Sono Michele - live - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ron - Io Sono Michele - live




Io sono Michele e canto il mondo, con la mia voce canto il brasile profondo.
Я Микеле и пою мир, своим голосом пою глубокую Бразилию.
Oggi sono qui.
Сегодня я здесь.
Come una favola, domani.
Как в сказке, завтра.
Chissà.
Как знать.
Forse sarò su una nuvola.
Может быть, я буду на облаке.
Esco di notte durante il temporale che scava certe buche che dovreste vedere.
Я выхожу ночью во время грозы, выкапывая некоторые ямы, которые вы должны увидеть.
Io vivo lì, nascosta come una rondine.
Я живу там, прячась, как ласточка.
Per scappare alle squadre della morte.
Бежать к отрядам смерти.
Sono Michele e ho tredici anni.
Я Михаил, и мне тринадцать.
Mia madre dov'è.
Где моя мама.
Sarà con gli altri fratelli.
Он будет с другими братьями.
Mio padre non so, non l'ho mai conosciuto.
Моего отца я не знаю, я никогда его не знала.
L'uomo che è in casa però non mi è mai piaciuto.
Человек, который находится в доме, но мне никогда не нравился.
Regala sempre le bambole a mia sorella più grande e io no.
Она всегда отдает кукол моей старшей сестре, а я нет.
Non posso toccarle.
Я не могу их трогать.
Tutti i bambini che muoiono piccoli, li vestono di bianco.
Все дети, которые умирают маленькими, одевают их в белое.
Sembrano cuccioli.
Они похожи на щенков.
Seguo il funerale.
Я слежу за похоронами.
Poi aspetto la notte quando il guardiano chiude e spegne la luce.
Потом я жду ночи, когда сторож закроет и выключит свет.
Io resto lì.
Я остаюсь там.
Finalmente sola, comincio a scavare come una mamma ansiosa.
Наконец, одна, я начинаю копаться, как озабоченная мама.
Prendo il bambino, lo tengo tra le mie braccia.
Я беру ребенка, держу его на руках.
Comincio a cullarlo...
Я начинаю его убаюкивать...
Che tenerezza.
Какая нежность.
I bambini non muoiono mai, si addormentano con il sorriso degli angeli in questo paradiso di sole e carnevale.
Дети никогда не умирают, они засыпают с улыбкой ангелов в этом солнечном и карнавальном раю.
In questo cimitero di pace e dolore.
На этом кладбище мира и горя.
Io sono Michele, bimba da uccidere.
Я Михаил, ребенок, которого нужно убить.
Lasciatemi stare.
Оставьте меня в покое.
Io VOGLIO VIVERE
Я хочу жить





Writer(s): Rosalino Cellamare


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.