Paroles et traduction Ron - La Nave Va
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Con
una
notte
così
On
a
night
like
this
Come
si
fa
a
non
parlar
di
stelle?
How
can
we
not
talk
about
the
stars?
Il
cielo
è
tutta
una
luce,
mi
sembra
quasi
un
grande
accampamento
The
sky
is
bright
with
light,
it
seems
almost
like
a
large
encampment
Un
misterioso
tormento
A
mysterious
torment
Che
accompagna
la
nostra
vita
That
accompanies
our
life
Vita
da
marinai
A
sailor's
life
Che
non
ci
piace
più
di
restare
Which
does
not
suit
us
to
remain
Attaccati
alla
banchina,
stacca
la
cima,
noi
vogliamo
partire
Tied
to
the
dock,
cast
off
the
line,
we
want
to
leave
Anche
se
ormai
non
sappiamo
bene
dove
andare
Even
though
by
now
we
no
longer
know
where
to
go
Ma
è
meglio
andare,
fermarsi
a
lungo
vuol
dire
morire
But
it
is
better
to
go,
to
tarry
long
is
to
die
Naviga
va,
con
la
nave
va
Sail
away,
with
the
ship
away
Anche
questa
notte
Even
this
night
Notte
da
raccontare,
che
passa
in
fretta,
sembra
una
sirena
A
night
to
be
remembered,
that
passes
quickly,
it
seems
like
a
siren
Che
ci
sorprende
a
guardarci
negli
occhi
That
surprises
us
to
look
into
each
other's
eyes
E
dirci
"No!
Non
è
finita"
And
tell
each
other
"No!
It's
not
over"
Tu
che
ci
credi
e
sorridendo
mi
prendi
le
mani
You
who
believe
it
and
smilingly
take
my
hands
Con
tenerezza,
mi
dici:
"Chissà
domani"
With
tenderness,
you
tell
me:
"Who
knows
tomorrow?"
Chissà
domani
che
fine
avranno
questi
nostri
cuori
Who
knows
tomorrow
what
will
become
of
these
hearts
of
ours
Cuori
vissuti
tra
le
incertezze,
cuori
affaticati
Hearts
lived
among
uncertainties,
hearts
burdened
Da
misteriose
carezze
che
confondono
la
nostra
vita
By
mysterious
caresses
that
confuse
our
lives
Ma
tu
guarda
lontano,
la
nostra
nave
è
appena
partita
But
look
far
away,
our
ship
has
just
left
Naviga
va,
questa
nave
va
Sail
away,
this
ship
sails
away
Dentro
a
questa
notte
Into
this
night
È
come
un
gatto
It's
like
a
cat
Che
ad
occhi
chiusi,
attraversando
la
strada
That
with
closed
eyes,
crossing
the
road
Rischia
tutta
la
vita
in
un
solo
momento
Risks
its
whole
life
in
a
single
moment
Momento
che
passa
come
un
colpo
di
vento
A
moment
that
passes
like
a
gust
of
wind
Ma
la
notte
è
sicura
But
the
night
is
safe
Senza
rumori,
notte
senza
paura
Without
noise,
fearless
night
Che
ci
sorprende
a
guardarci
negli
occhi
That
surprises
us
to
look
into
each
other's
eyes
E
dirci:
"No!
Non
è
ancora
finita"
And
tell
each
other:
"No!
It's
not
over
yet"
Io
che
ci
credo
e
sorridendo
ti
bacio
le
mani
I
who
believe
it
and
smilingly
kiss
your
hands
Con
tenerezza
ti
dico:
"Vedrai
domani!"
With
tenderness
I
tell
you:
"You'll
see
tomorrow!"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rosalino Cellamare
Album
Calypso
date de sortie
15-04-2003
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.