Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lascia Stare
Leave It Alone
Ehi,
non
parlare
più
Hey,
don't
say
anything
more
Lascia
stare
tutto
come
sta
e
Leave
everything
as
it
is
and
Non
cercare
tu
Don't
you
try
Di
spiegarti
quello
che
sai
già
To
explain
to
yourself
what
you
already
know
Di
nasconderti
dietro
a
un
"non
so"
To
hide
behind
an
"I
don't
know"
O
ad
un
"chi
l'avrebbe
detto,
chi
l'avrebbe
detto
mai"
Or
a
"who
would
have
thought,
who
would
have
ever
thought"
Ora
sei
qui,
il
perché
ma
lo
sai
Now
you're
here,
why
do
you
know
Così
noi
ci
sfioriamo
per
caso
So
we
touch
each
other
by
chance
Come
pesci
buttati
dentro
a
un
vaso
Like
fish
thrown
into
a
vase
E
poi
noi,
in
silenzio
e
per
mano
And
then
we,
in
silence
and
hand
in
hand
Ci
muoviamo
senza
andarcene
lontano
We
move
without
going
far
away
Dove
tu
non
sei
stata
mai
Where
you
have
never
been
before
E
senza
una
parola
vedrai
quello
che
dirai
And
without
a
word
you
will
see
what
you
will
say
Tu,
tu,
tu,
tu
non
sei
più
sola,
anzi
non
lo
sei
stata
mai
You,
you,
you,
you
are
no
longer
alone,
indeed
you
never
were
Senza
cercare
una
ragione
importante,
per
un
bacio
più
grande
Without
looking
for
an
important
reason,
for
a
bigger
kiss
E
un
altro
ancora,
per
far
vedere
che
non
hai
più
paura
And
another
one,
to
show
that
you
are
no
longer
afraid
O
il
cuore
in
gola,
rimane
un'ora
Or
with
your
heart
in
your
throat,
it
remains
an
hour
E
non
ti
chiedere
se
era
meglio
star
sola,
o
chi
sei
o
con
chi
sei
And
don't
ask
yourself
if
it
was
better
to
be
alone,
or
who
you
are
or
who
you
are
with
Siamo
qui,
io
e
te
in
piedi,
apri
gli
occhi,
siamo
ancora
vivi,
vedi
We
are
here,
me
and
you
standing,
open
your
eyes,
we
are
still
alive,
you
see
Dio
mio,
no,
cos'abbiamo
mai
fatto?
My
God,
no,
what
have
we
ever
done?
Ma
'sta
zitta,
se
no
divento
matto!
But
be
quiet,
or
I
will
go
crazy!
Ah,
mistero
più
nero,
per
un'ora
c'è
sembrato
tutto
vero
Ah,
blackest
mystery,
for
an
hour
it
all
seemed
real
Si
son
viste
le
cose
più
belle:
The
most
beautiful
things
have
been
seen:
Una
cascata
di
stelle,
la
notte
venire
giù
A
cascade
of
stars,
the
night
coming
down
Poi
tutto
il
cielo
pieno
di
palloni,
tu
una
bimba
con
il
naso
all'insù
Then
the
whole
sky
full
of
balloons,
you
a
child
with
your
nose
pointed
up
Non
c'è
bisogno
di
sentirsi
più
buoni
There
is
no
need
to
feel
good
any
more
Di
qualcuno
che
ci
perdoni,
non
siamo
a
scuola
Of
someone
who
forgives
us,
we
are
not
at
school
Possiamo
star
zitti
senza
una
parola
We
can
be
quiet
without
a
word
Guardarci,
sentirci
Watch
each
other,
listen
to
each
other
Ancora
un'ora
One
more
hour
E
non
ti
chiedere
se
era
meglio
star
sola
And
don't
ask
yourself
if
it
was
better
to
be
alone
O
chi
sei
o
con
chi
sei
Or
who
you
are
or
who
you
are
with
Siamo
qui,
io
e
te,
in
piedi
We
are
here,
me
and
you,
standing
Apri
gli
occhi,
siamo
ancora
vivi,
vedi
Open
your
eyes,
we
are
still
alive,
you
see
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.