Paroles et traduction Ron - Mannaggia alla musica
Mannaggia alla musica
God Damn Music
Suona
da
quindici
anni
He's
been
playing
for
fifteen
years
Dove
lo
pagano
per
suonare
Where
they
pay
him
to
play
Una
vecchia
fisarmonica
gli
può
bastare
An
old
accordion
can
suffice
him
Ha
gli
occhi
sempre
troppo
gentili
He
always
has
eyes
that
are
too
kind
Di
uno
che
beve
parecchio
Of
someone
who
drinks
a
lot
E
non
si
guarda
mai
alle
spalle
né
allo
specchio
And
he
never
looks
at
himself
in
the
back
or
in
the
mirror
E
vive
in
qualche
seminterrato
And
he
lives
in
some
basement
Con
un
gatto
per
compagno
With
a
cat
for
a
companion
Saranno
quasi
diecimila
anni
che
non
fa
il
bagno
It
will
be
almost
ten
thousand
years
since
he
last
took
a
bath
Non
ha
diritto
a
nessuna
pensione
He
is
not
entitled
to
any
pension
Perché
non
ha
lavorato
mai
Because
he
has
never
worked
Ha
la
faccia
da
mascalzone
e
non
vuole
guai
He
has
the
face
of
a
scoundrel
and
he
doesn't
want
any
trouble
E
fischia,
fischia
quando
deve
chiamare
un
amico
And
he
whistles
when
he
has
to
call
a
friend
Chiede
scusa
prima
di
andare
via
He
apologizes
before
leaving
E
scappa
sempre
quando
vede
in
giro
la
polizia
And
he
always
runs
away
when
he
sees
the
police
around
E
i
turisti
lo
chiamano
Ulisse
And
the
tourists
call
him
Ulysses
Ma
il
vero
nome
chissà
qual
è
But
who
knows
what
his
real
name
is
Ma
a
lui
gli
va
benissimo
anche
quello
e
se
lo
tiene
per
sé
But
that
one
is
fine
with
him
and
he
keeps
it
to
himself
Gli
piacerebbe
avere
un
figlio
in
America
He
would
like
to
have
a
son
in
America
Pieno
di
dollari
e
di
tranquillità
Full
of
dollars
and
tranquility
Sistemato
nel
quartiere
italiano
di
una
grande
città
Settled
in
the
Italian
district
of
a
big
city
Così
potrebbe
scrivergli
spesso
So
he
could
write
to
him
often
E
poi
magari
un
giorno
chi
lo
sa
And
then
maybe
one
day
who
knows
Montare
sull′aeroplano
e
andare
fino
là
Get
on
the
airplane
and
go
all
the
way
there
Poi
quando
torna
inventarsi
di
tutto
Then
when
he
comes
back
make
up
anything
E
raccontare
quello
che
gli
va
And
tell
whatever
he
wants
Però
l'America
è
lontana
e
un
figlio
non
ce
l′ha
But
America
is
far
away
and
he
doesn't
have
a
son
La
sera
quando
smette
di
faticare
In
the
evening
when
he
stops
working
Si
sente
libero
come
una
piuma
He
feels
as
free
as
a
feather
Chiude
nel
fodero
la
fisarmonica
e
ne
accende
una
He
closes
the
accordion
in
its
case
and
lights
one
Ma
poi
pensa,
"Mannaggia
alla
musica
But
then
he
thinks,
"God
damn
the
music
Fino
a
domani
gli
dice
addio"
Until
tomorrow
he
says
goodbye
to
it"
Si
siede
in
faccia
al
golfo
di
Napoli
e
ringrazia
Dio
He
sits
facing
the
Gulf
of
Naples
and
thanks
God
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.