Ron - Quando Sarò Capace Di Amare - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ron - Quando Sarò Capace Di Amare




Quando Sarò Capace Di Amare
When I'm Capable of Love
Quando sarò capace d'amare
When I'm capable of love
Probabilmente non avrò bisogno
I probably won't need
Di assassinare in segreto mio padre
To secretly murder my father
di far l'amore con mia madre in sogno.
Nor to make love to my mother in a dream.
Quando sarò capace d'amare
When I'm capable of love
Con la mia donna non avrò nemmeno
With my woman I won't even have
La prepotenza e la fragilità
The arrogance and fragility
Di un uomo bambino.
Of a childlike man.
Quando sarò capace d'amare
When I'm capable of love
Vorrò una donna che ci sia davvero
I'll want a woman who's really there
Che non affolli la mia esistenza
Who doesn't crowd my existence
Ma non mi stia lontana neanche col pensiero.
But doesn't stay away, not even in thought.
Vorrò una donna che se io accarezzo
I'll want a woman that if I caress
Una poltrona, un libro o una rosa
An armchair, a book or a rose
Lei avrebbe voglia di essere solo
She'd only want to be
Quella cosa.
That thing.
Quando sarò capace d'amare
When I'm capable of love
Vorrò una donna che non cambi mai
I'll want a woman who never changes
Ma dalle grandi alle piccole cose
But from big to small things
Tutto avrà un senso perché esiste lei.
Everything will make sense because she exists.
Potrò guardare dentro al suo cuore
I'll be able to look into her heart
E avvicinarmi al suo mistero
And get closer to her mystery
Non come quando io ragiono
Not like when I reason
Ma come quando respiro.
But like when I breathe.
Quando sarò capace d'amare
When I'm capable of love
Farò l'amore come mi viene
I'll make love as it comes
Senza la smania di dimostrare
Without the eagerness to prove
Senza chiedere mai se siamo stati bene.
Without ever asking if we were good.
E nel silenzio delle notti
And in the silence of the nights
Con gli occhi stanchi e l'animo gioioso
With tired eyes and a joyful soul
Percepire che anche il sonno è vita
To perceive that sleep is also life
E non riposo.
And not rest.
Quando sarò capace d'amare
When I'm capable of love
Mi piacerebbe un amore
I'd like a love
Che non avesse alcun appuntamento
That has no appointment
Col dovere
With duty
Un amore senza sensi di colpa
A love without guilt
Senza alcun rimorso
Without any remorse
Egoista e naturale come un fiume
Selfish and natural like a river
Che fa il suo corso.
That takes its course.
Senza cattive o buone azioni
Without bad or good actions
Senza altre strane deviazioni
Without any other strange deviations
Che se anche il fiume le potesse avere
That even if the river could have them
Andrebbe sempre al mare.
It would always go to the sea.
Così vorrei amare.
That's how I'd like to love.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.