Ron - Tutta la vita - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ron - Tutta la vita




Tutta la vita
All My Life
Tutta la vita
All my life
Con questo orribile rumore
With this horrible noise
Su e giù o nel mezzo delle scale
Up and down or in the middle of the stairs
Le spalle contro quella porta
My shoulders against that door
Tutta la vita
All my life
A far suonare un pianoforte
Playing a piano
Lasciandoci dentro anche le dita-ta-ta-ta
Leaving our fingers in it too-ta-ta-ta
Su e giù o nel mezzo la tastiera
Up and down or in the middle of the keyboard
Siamo sicuri che era musica, musica
We're sure it was music, music
Tutta la vita
All my life
A provare a dirti che partivo
Trying to tell you I was leaving
O che partivo o che morivo
Either I was leaving or I was dying
Domani compro un bel violino
Tomorrow I'm buying a beautiful violin
E una camicia di velluto e ti saluto
And a velvet shirt and I'm saying goodbye to you
E ti saluto
And I'm saying goodbye
Come un pallone che si è perduto
Like a balloon that has been lost
Al limite fisico del racconto
To the physical limit of the story
O dentro un cielo tropicale
Or into a tropical sky
O come i palloni di una volta
Or like the balloons of old
Che rotolavano sulle scale fino alla porta-ta-ta-ta-ta-ta-ta
That rolled down the stairs to the door-ta-ta-ta-ta-ta-ta
Tutta la vita
All my life
Senza mai chiudere una porta
Never closing a door
Salutando gli ultimi capelli
Saying goodbye to my last hairs
E con un ghigno criminale
And with a criminal grin
Come sarebbe, fammi un esempio, un esempio
What would it be like, give me an example, an example
Tutta la vita
All my life
Senza nemmeno un paragone
Not even a comparison
Fin dalla prima discoteca, ta-ta-ta
From the first disco, ta-ta-ta
Lasciando a casa il cuore sulle scale
Leaving my heart at home on the stairs
Siamo sicuri della musica?
Are we sure about the music?
Sì, la musica, ma la musica, oh
Yes, the music, but the music, oh
Tutta la vita
All my life
Telefonista e moribondo
Telephone operator and dying man
Piacevolmente addormentato
Pleasantly asleep
Su e giù o nel buio di un divano
Up and down or in the darkness of a sofa
E tutta la vita
And all my life
Al centro della confusione
At the center of the confusion
O dentro il palmo di una mano-no-no-no
Or in the palm of a hand-no-no-no
Ma senza niente di meccanico
But with nothing mechanical
Come un pallone che si è perduto
Like a balloon that has been lost
Io ti saluto, ti saluto, eh
I'm saying goodbye, goodbye, hey
Io ti saluto
I'm saying goodbye





Writer(s): Lucio Dalla


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.