Rona Kenan - מיהו המילל ברוח - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rona Kenan - מיהו המילל ברוח




מיהו המילל ברוח
Who Is Wailing in the Wind
מִיהוּ הַמְּיַלֵּל בָּרוּחַ
Who is wailing in the wind,
וְהָרוּחַ בּוֹ?
and the wind inside him/her?
מִיהוּ שֶׁהִשְׁאִיר פָּתוּחַ
Who is it that left open
אֶת דַּלְתֵי לִבּוֹ?
the doors of his/her heart?
מִיהוּ, מִיהוּ, שֶׁמָּא כֶּלֶב
Who is it, who is it who is perhaps a dog
נָד עַל הַדְּרָכִים?
wandering the paths?
כִּי תָּמִיד בְּלַיְלָה דֶּלֶף
Because always at night the howling
הַכְּלָבִים בּוֹכִים.
of the dogs weeps.
אוֹ אוּלַי זֹאת הָרַכֶּבֶת
Or maybe it's the train
שָׁם בָּעֲרָבָה,
out there in the desert,
שֶׁגָּזְלָה מִן הָאוֹהֶבֶת
that stole from the lover
אֶת מְאַהֲבָהּ?
her/his beloved?
אוֹ אוּלַי, אוּלַי זֶה יֶלֶד
Or maybe, maybe it's a child
שֶׁנּוֹלַד עָצוּב,
who was born sad,
שֶׁהָיְתָה לוֹ אֵם אֻמְלֶלֶת
who had a wretched mother
וְהָלְכָה בְּלִי שׁוּב?
and left without ever returning?
מִיהוּ הַמְּיַלֵּל בָּרוּחַ
Who is wailing in the wind,
וּבְקוֹלוֹ הַשְּׁכוֹל?
and in his/her voice the bereavement?
מִי הַמִּתְפַּלֵּל לָנוּחַ
Who is praying for rest
וְאֵינוֹ יָכוֹל?
and cannot?
זֶה שִׁיר-דֶּחִי, זֶה שִׁיר-בֶּכִי
This is a song of rejection, this is a song of crying
שֶׁשָּׁרִים כֻּלָּם.
that everyone sings.
כָּךְ זוֹלֵג לוֹ עַל הַלֶּחִי
This is how it trickles down his/her cheek
עֶצֶב הָעוֹלָם.
the sadness of the world.





Writer(s): נחלת הכלל, אשדות יזהר, אורלנד יעקב ז"ל, רום טל איתן, קינן רונה, שפלן אדם, הנגבי עמרי


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.