Paroles et traduction Rona Say - Palavra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bana
sormadın
geçti
yalandan
Ты
не
спросил,
прошел
мимо,
притворяясь,
Bıraktığın
anıların
hepsi
palavra
Все
твои
оставленные
воспоминания
— ложь.
Sensiz
yine
gezdim
kadavra
gibi
Без
тебя
я
снова
бродила,
как
труп,
Dediler
bana
geçer
zamanla
Говорили
мне,
что
время
лечит.
Kaldık
ayrı
yolda
saplı
kaldım
orda
Мы
остались
на
разных
дорогах,
я
застряла
там,
Var
mı
yanlış
oysa
senden
kalmış
aynı
sonlar
Есть
ли
в
этом
моя
вина,
ведь
от
тебя
остались
те
же
финалы?
Kaldım
kan
ter
peşinde
pastel
Осталась
я
в
погоне
за
мечтой,
в
крови
и
поту,
Renklere
boyalı
bu
süslü
masken
За
этой
разукрашенной
пастелью,
за
этой
нарядной
маской.
Güzel
bir
o
kadar
da
riskli
kaç
sen
Ты
красив,
но
так
опасен,
сколько
вас
таких?
Dedim
aklımdan
çıkmadı
halen
Сказала
себе,
что
ты
до
сих
пор
не
выходишь
у
меня
из
головы.
Bugün
yalanlarına
yenik
düşerim
gibi
Сегодня
я
будто
бы
снова
готова
поддаться
твоей
лжи,
Beni
benden
alırsın
ya
aklım
kırık
düşlerim
gibi
Ты
будто
бы
снова
заберешь
меня
себе,
а
мой
разум
— словно
разбитые
мечты.
Bugün
yalanlarına
yenik
düşerim
gibi
Сегодня
я
будто
бы
снова
готова
поддаться
твоей
лжи,
Beni
benden
alırsın
ya
aklım
kırık
düşlerim
gibi
Ты
будто
бы
снова
заберешь
меня
себе,
а
мой
разум
— словно
разбитые
мечты.
Çoktan
aşka
başka
gözle
baktın
Ты
уже
давно
смотришь
на
любовь
другими
глазами,
Çok
çakalca
lafta
özlem
arttı
Так
подло,
лишь
на
словах
твоя
тоска
стала
сильнее.
Çok
salakça
anca
gölgem
artık
Так
глупо,
ведь
теперь
я
лишь
твоя
тень,
Yok
sayarda
aşkta
çöpte
tatlım
Не
замечаешь,
а
в
любви,
как
в
мусорке,
милый.
Çoktan
aşka
başka
gözle
baktın
Ты
уже
давно
смотришь
на
любовь
другими
глазами,
Çok
çakalca
lafta
özlem
arttı
Так
подло,
лишь
на
словах
твоя
тоска
стала
сильнее.
Çok
salakça
anca
gölgem
artık
Так
глупо,
ведь
теперь
я
лишь
твоя
тень,
Yok
sayarda
aşkta
çöpte
tatlım
Не
замечаешь,
а
в
любви,
как
в
мусорке,
милый.
Bugün
yalanlarına
yenik
düşerim
gibi
Сегодня
я
будто
бы
снова
готова
поддаться
твоей
лжи,
Beni
benden
alırsın
ya
aklım
kırık
düşlerim
gibi
Ты
будто
бы
снова
заберешь
меня
себе,
а
мой
разум
— словно
разбитые
мечты.
Bugün
yalanlarına
yenik
düşerim
gibi
Сегодня
я
будто
бы
снова
готова
поддаться
твоей
лжи,
Beni
benden
alırsın
ya
aklım
kırık
düşlerim
gibi
Ты
будто
бы
снова
заберешь
меня
себе,
а
мой
разум
— словно
разбитые
мечты.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): özcan çelik
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.