Ronald Borjas - Esto No Es Vida - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ronald Borjas - Esto No Es Vida




Esto No Es Vida
This Is Not Life
Esto es una pesadilla, estoy a la deriva
This is a nightmare, I'm adrift
No veo el final
I can't see the end
Ya no importan sentimientos
Feelings don't matter anymore
Siempre el mismo cuento
Always the same story
Cuando acabará
When will it end?
Creo que entregado todo y no recibo nada
I believe I've given everything and received nothing
Por que ha de ser así
Why does it have to be like this?
De la noche a la mañana
Overnight
Me has robado el alma
You've stolen my soul
No piensas en mi
You don't think about me
Esto no es vida si yo duermo sólo cada madrugada
This is no life if I sleep alone every dawn
Es que si vivo sólo de ilusiones, se mueren las ganas
If I live only on dreams, my desire will die
Nadie te obliga pero yo esta vez te tomo la palabra
No one's forcing you, but this time I'm taking you at your word
Esto no es vida tienes que cambiar si dices que me amas
This is no life, you have to change if you say you love me
Ya no quiero discusiones, quiero soluciones, quiero ver la luz
I don't want arguments anymore, I want solutions, I want to see the light
Y te juro por la Luna que no habrá ninguna que no seas tu
And I swear to you by the moon that there will be no one but you
Aquí nada es por la fuerza y si vas
Nothing here is by force, and if you go
Abrir la puerta tiene que salir de ti
Opening the door has to come from you
Pero me conformaría con tan sólo una alegría que me haga reír
But I'd settle for just one joy that makes me laugh
Esto no es vida si yo duermo sólo cada madrugada
This is no life if I sleep alone every dawn
Es que si vivo sólo de ilusiones, se mueren las ganas
If I live only on dreams, my desire will die
Nadie te obliga pero yo esta vez te tomo la palabra
No one's forcing you, but this time I'm taking you at your word
Esto no es vida tienes que cambiar si dices que me amas
This is no life, you have to change if you say you love me
No tienes que dar amor ni convencer a nadie
You don't have to give love or convince anyone
Deja que hable el corazón y que hablen los detalles
Let your heart speak and let your actions do the talking
(Esto no es vida si yo duermo sólo cada madrugada)
(This is no life if I sleep alone every dawn)
Yo me estoy muriendo en vida
I'm dying inside
Cuando veo que sigues en línea pero no me dices nada
When I see you're still online but you don't say anything to me
(Esto no es vida si yo duermo sólo cada madrugada)
(This is no life if I sleep alone every dawn)
Reviviendo los momentos y mis
Reliving the moments and my
Lágrimas siguen cayendo encima de la almohada
Tears keep falling on the pillow
(Esto no es vida si yo duermo sólo cada madrugada)
(This is no life if I sleep alone every dawn)
Vente cariñito si vas a venir
Come, sweetheart, if you're coming
Ven que yo me muero si no estas aquí
Come on, I'm dying without you
Pero tienes que cambiar si dices que me amas
But you have to change if you say you love me
(Tienes que cambiar si dices que me amas)
(You have to change if you say you love me)
Me mataste el corazón cuando menos lo esperaba
You killed my heart when I least expected it
(Tienes que cambiar si dices que me amas)
(You have to change if you say you love me)
Me estoy muriendo por un beso
I'm dying for a kiss
Por tan sólo una mirada
For just one look
(Tienes que cambiar si dices que me amas)
(You have to change if you say you love me)
Piénsalo que estoy muriendo y la paciencia se me acaba
Think about it, I'm dying and my patience is running out
(Tienes que cambiar si dices que me amas)
(You have to change if you say you love me)
Esto no es vida si yo duermo sólo cada madrugada
This is no life if I sleep alone every dawn
(Si dices que me amas)
(If you say you love me)
En cada madrugada
Every dawn
(Si dices que me amas)
(If you say you love me)





Writer(s): Amaury Gutierrez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.