Paroles et traduction Ronald Borjas - Esto No Es Vida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esto No Es Vida
This Is Not Life
Esto
es
una
pesadilla,
estoy
a
la
deriva
This
is
a
nightmare,
I'm
adrift
No
veo
el
final
I
can't
see
the
end
Ya
no
importan
sentimientos
Feelings
don't
matter
anymore
Siempre
el
mismo
cuento
Always
the
same
story
Cuando
acabará
When
will
it
end?
Creo
que
entregado
todo
y
no
recibo
nada
I
believe
I've
given
everything
and
received
nothing
Por
que
ha
de
ser
así
Why
does
it
have
to
be
like
this?
De
la
noche
a
la
mañana
Overnight
Me
has
robado
el
alma
You've
stolen
my
soul
No
piensas
en
mi
You
don't
think
about
me
Esto
no
es
vida
si
yo
duermo
sólo
cada
madrugada
This
is
no
life
if
I
sleep
alone
every
dawn
Es
que
si
vivo
sólo
de
ilusiones,
se
mueren
las
ganas
If
I
live
only
on
dreams,
my
desire
will
die
Nadie
te
obliga
pero
yo
esta
vez
te
tomo
la
palabra
No
one's
forcing
you,
but
this
time
I'm
taking
you
at
your
word
Esto
no
es
vida
tienes
que
cambiar
si
dices
que
me
amas
This
is
no
life,
you
have
to
change
if
you
say
you
love
me
Ya
no
quiero
discusiones,
quiero
soluciones,
quiero
ver
la
luz
I
don't
want
arguments
anymore,
I
want
solutions,
I
want
to
see
the
light
Y
te
juro
por
la
Luna
que
no
habrá
ninguna
que
no
seas
tu
And
I
swear
to
you
by
the
moon
that
there
will
be
no
one
but
you
Aquí
nada
es
por
la
fuerza
y
si
vas
Nothing
here
is
by
force,
and
if
you
go
Abrir
la
puerta
tiene
que
salir
de
ti
Opening
the
door
has
to
come
from
you
Pero
me
conformaría
con
tan
sólo
una
alegría
que
me
haga
reír
But
I'd
settle
for
just
one
joy
that
makes
me
laugh
Esto
no
es
vida
si
yo
duermo
sólo
cada
madrugada
This
is
no
life
if
I
sleep
alone
every
dawn
Es
que
si
vivo
sólo
de
ilusiones,
se
mueren
las
ganas
If
I
live
only
on
dreams,
my
desire
will
die
Nadie
te
obliga
pero
yo
esta
vez
te
tomo
la
palabra
No
one's
forcing
you,
but
this
time
I'm
taking
you
at
your
word
Esto
no
es
vida
tienes
que
cambiar
si
dices
que
me
amas
This
is
no
life,
you
have
to
change
if
you
say
you
love
me
No
tienes
que
dar
amor
ni
convencer
a
nadie
You
don't
have
to
give
love
or
convince
anyone
Deja
que
hable
el
corazón
y
que
hablen
los
detalles
Let
your
heart
speak
and
let
your
actions
do
the
talking
(Esto
no
es
vida
si
yo
duermo
sólo
cada
madrugada)
(This
is
no
life
if
I
sleep
alone
every
dawn)
Yo
me
estoy
muriendo
en
vida
I'm
dying
inside
Cuando
veo
que
sigues
en
línea
pero
no
me
dices
nada
When
I
see
you're
still
online
but
you
don't
say
anything
to
me
(Esto
no
es
vida
si
yo
duermo
sólo
cada
madrugada)
(This
is
no
life
if
I
sleep
alone
every
dawn)
Reviviendo
los
momentos
y
mis
Reliving
the
moments
and
my
Lágrimas
siguen
cayendo
encima
de
la
almohada
Tears
keep
falling
on
the
pillow
(Esto
no
es
vida
si
yo
duermo
sólo
cada
madrugada)
(This
is
no
life
if
I
sleep
alone
every
dawn)
Vente
cariñito
si
vas
a
venir
Come,
sweetheart,
if
you're
coming
Ven
que
yo
me
muero
si
no
estas
aquí
Come
on,
I'm
dying
without
you
Pero
tienes
que
cambiar
si
dices
que
me
amas
But
you
have
to
change
if
you
say
you
love
me
(Tienes
que
cambiar
si
dices
que
me
amas)
(You
have
to
change
if
you
say
you
love
me)
Me
mataste
el
corazón
cuando
menos
lo
esperaba
You
killed
my
heart
when
I
least
expected
it
(Tienes
que
cambiar
si
dices
que
me
amas)
(You
have
to
change
if
you
say
you
love
me)
Me
estoy
muriendo
por
un
beso
I'm
dying
for
a
kiss
Por
tan
sólo
una
mirada
For
just
one
look
(Tienes
que
cambiar
si
dices
que
me
amas)
(You
have
to
change
if
you
say
you
love
me)
Piénsalo
que
estoy
muriendo
y
la
paciencia
se
me
acaba
Think
about
it,
I'm
dying
and
my
patience
is
running
out
(Tienes
que
cambiar
si
dices
que
me
amas)
(You
have
to
change
if
you
say
you
love
me)
Esto
no
es
vida
si
yo
duermo
sólo
cada
madrugada
This
is
no
life
if
I
sleep
alone
every
dawn
(Si
dices
que
me
amas)
(If
you
say
you
love
me)
En
cada
madrugada
Every
dawn
(Si
dices
que
me
amas)
(If
you
say
you
love
me)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Amaury Gutierrez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.