Ronald Borjas - Estoy Dispuesto - traduction des paroles en allemand

Estoy Dispuesto - Ronald Borjastraduction en allemand




Estoy Dispuesto
Ich bin bereit
Háblame con tu mirada,
Sprich zu mir mit deinem Blick,
Ven libera tu alma enamorada,
Komm, befreie deine verliebte Seele,
Está historia empieza y no se acaba,
Diese Geschichte beginnt und endet nicht,
Tu sabes bien que ha sido así,
Du weißt gut, dass es so gewesen ist,
Me imagino cuando estas sonriendo,
Ich stelle mir vor, wie du lächelst,
Se que estas quebrandote por dentro,
Ich weiß, dass du innerlich zerbrichst,
Es inútil fingir un te quiero,
Es ist sinnlos, ein 'Ich liebe dich' vorzutäuschen,
Cuando ya no hay nada que decir...
Wenn es nichts mehr zu sagen gibt...
Déjame llorar tu llanto,
Lass mich deine Tränen weinen,
Sanar la herida que sigue sangrando,
Die Wunde heilen, die noch blutet,
Besar tu boca que está temblando,
Deinen Mund küssen, der zittert,
Tan sólo quiero hacerte feliz,
Ich will dich nur glücklich machen,
Mira sólo quiero hacerte feliz...
Schau, ich will dich nur glücklich machen...
Y estoy aquí para luchar contigo,
Und ich bin hier, um mit dir zu kämpfen,
Juramentar lo que hay entre los dos,
Zu beschwören, was zwischen uns beiden ist,
Y estoy dispuesto,
Und ich bin bereit,
A ser escudo y ser dragón,
Schild und Drache zu sein,
Despidete de la melancolía,
Verabschiede dich von der Melancholie,
Cierra el capítulo de tu dolor...
Schließe das Kapitel deines Schmerzes...
Y estoy aquí para luchar contigo,
Und ich bin hier, um mit dir zu kämpfen,
Juramentar lo que hay entre los dos,
Zu beschwören, was zwischen uns beiden ist,
Y estoy dispuesto,
Und ich bin bereit,
A ser escudo y ser dragón,
Schild und Drache zu sein,
Despidete de la melancolía,
Verabschiede dich von der Melancholie,
Cierra el capítulo de tu dolor,
Schließe das Kapitel deines Schmerzes,
Y estoy dispuesto...
Und ich bin bereit...
Me dijeron que andas en silencio,
Man hat mir gesagt, dass du schweigst,
Con palabras sufriendo un invierno,
Mit Worten einen Winter erleidest,
Con el alma ahogada en los recuerdos,
Mit der Seele ertrunken in Erinnerungen,
De ese amor que contigo viví...
An jene Liebe, die ich mit dir erlebte...
Déjame llorar tu llanto,
Lass mich deine Tränen weinen,
Sanar la herida que sigue sangrando,
Die Wunde heilen, die noch blutet,
Besar tu boca que está temblando,
Deinen Mund küssen, der zittert,
Tan sólo quiero hacerte feliz,
Ich will dich nur glücklich machen,
Mira sólo quiero hacerte feliz...
Schau, ich will dich nur glücklich machen...
Y estoy aquí para luchar contigo,
Und ich bin hier, um mit dir zu kämpfen,
Juramentar lo que hay entre los dos,
Zu beschwören, was zwischen uns beiden ist,
Y estoy dispuesto,
Und ich bin bereit,
A ser escudo y ser dragón,
Schild und Drache zu sein,
Despierte de la melancolía,
Verabschiede dich von der Melancholie,
Cierra el capítulo de tu dolor...
Schließe das Kapitel deines Schmerzes...
Y estoy aquí para luchar contigo,
Und ich bin hier, um mit dir zu kämpfen,
Juramentar lo que hay entre los dos,
Zu beschwören, was zwischen uns beiden ist,
Y estoy dispuesto,
Und ich bin bereit,
A ser escudo y ser dragón,
Schild und Drache zu sein,
Despidete de la melancolía,
Verabschiede dich von der Melancholie,
Cierra el capítulo de tu dolor,
Schließe das Kapitel deines Schmerzes,
Y estoy dispuesto...
Und ich bin bereit...
Y estoy dispuesto.
Und ich bin bereit.
(Entiendeme, escuchame lo doy todo por tu amor, estoy dispuesto)
(Versteh mich, hör mir zu, ich gebe alles für deine Liebe, ich bin bereit)
Para llenarme de pasión contigo,
Um mich mit dir mit Leidenschaft zu füllen,
Sabes bien aquí estoy yo.
Du weißt gut, hier bin ich.
(Entiendeme, escuchame lo doy todo por tu amor, estoy dispuesto)
(Versteh mich, hör mir zu, ich gebe alles für deine Liebe, ich bin bereit)
Es que yo no quiero que te vayas por favor,
Ich will einfach nicht, dass du gehst, bitte,
Yo quiero que te quedes en mi corazón.
Ich will, dass du in meinem Herzen bleibst.
Aquí en mi corazón...
Hier in meinem Herzen...
(Entiendeme, escuchame lo doy todo por tu amor, estoy dispuesto)
(Versteh mich, hör mir zu, ich gebe alles für deine Liebe, ich bin bereit)
Dispuesto a todo,
Bereit zu allem,
Y de cualquier modo.
Und auf jede Weise.
Ay, yo voy a estar contigo,
Ay, ich werde bei dir sein,
Porque contigo es que yo quiero estar,
Denn bei dir will ich sein,
Y no me faltes cariño mío,
Und fehle mir nicht, mein Schatz,
Que yo me muero si tu te vas,
Denn ich sterbe, wenn du gehst,
Te siento, muy dentro,
Ich fühle dich, tief drinnen,
Te vas, y te encuentro,
Du gehst, und ich finde dich,
A cada instante, y en cada momento,
In jedem Augenblick und in jedem Moment,
No habrá un espacio desierto,
Es wird keinen leeren Raum geben,
Ya no hay motivos de soledad.
Es gibt keine Gründe mehr für Einsamkeit.





Writer(s): Luis Enrique Mejia, Andres Acosta Jaramillo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.