Ronald Borjas - Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ronald Borjas - Vivo




Vivo
Alive
Veo tus palabras en el aire recorrer el viento
I watch your words in the air, wisping through the wind
Tus ojos en el cielo que me mojan de arrepentimiento
Your eyes in the heaven that rain down regret
Sueños que quiebran el camino y el tiempo
Dreams that break the path and time
Sueños pintado de ayer sueño desde querer
Dreams painted with yesterday, dreams from longing
Siento que la vida se me ha ido si no estoy contigo
I feel life has left me if I'm not with you
Siento la nostalgia y el dolor yo mismo me castigo
I feel nostalgia and pain, punishing myself
Siento pasion que brota de un manantial de amores
I feel the passion that blooms from a fountain of love
Prueba tan solo una gota para poder decir que (vivo)
Taste just one drop to be able to say (I live)
Mis susurros que matan por una caricia que agota (vivo)
My whispers that plead for a touch
Por una mañana distinta por todas la noches que asombran (vivo)
For a different morning, for all the nights that astound (I live)
Por el dia en que naciste y las veces que te nombran yo (vivoooo)
For the day you were born and the times your name is spoken I (liveee)
Siento que por caprichos de la vida ya no estas conmigo
I feel that by whims of life you're no longer with me
Contigo era dueño ahora soy un mendigo que cumplio su condena
With you I was a king, now I'm a beggar with a sentence served
Que cumplio su castigo
Who finished his punishment
El tiempo que perdi ya no lo recupero
The time I lost I can't recover
Todo lo que paso ya no tiene remedio y desde hoy para ti y por siempre (vivo)
Everything that happened can't be fixed and from today for you and forever (I live)
Mis susurros que matan por una caricia que agota
My whispers that plead for a touch
Por una mañana distinta por todas la noches que asombran (vivo)
For a different morning, for all the nights that astound (I live)
Por el dia en que naciste(vivo) y las veces que te nombran (vivooo)
For the day you were born (I live) and the times your name is spoken (liveee)
Siento que la vida se me ha ido si no estoy contigo
I feel life has left me if I'm not with you
Siento la nostalgia y el dolor yo mismo me castigo
I feel nostalgia and pain, punishing myself
Siento pasion que brota de un manantial de amores
I feel the passion that blooms from a fountain of love
Prueba tan solo una gota para poder decir que (vivo)
Taste just one drop to be able to say (I live)
Mis susurros que matan (vivo)
My whispers that plead (I live)
Por una caricia que no se esconde (vivo)
For a touch that isn't hidden (I live)
Sigo pronunciando tu nombre
I'm still uttering your name
Para poder sentirme (vivo)
To be able to feel (I live)
Si tu sientes que me voy (vivo) de la mano caminando contigo (vivo)
If you feel me leaving (I live) by your side walking with you (I live)
Es que a veces distraidos me olvido de que estoy (vivo)
Sometimes distracted I forget I'm (I live)
Me olvido de que estoy (vivo)
I forget I'm (I live)
(Vivo) por que no quiero estar solo
(I live) because I don't want to be alone
Por ninguna razon o motivo (vivo)
For no reason or motive (I live)
Si el mundo se me hace pequeño pues
If the world seems small to me, well
Yo lo comparto contigo (vivo)
I share it with you (I live)
Las cosas van que solo valen la pena (vivo) si las tengos contigo por eso vivo yoo (vivo)
Things are only worth it (I live) if I have them with you that's why I live (I live)





Writer(s): Jose Alfonso Quinones


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.