Paroles et traduction Ronald Borjas - Vivo
Veo
tus
palabras
en
el
aire
recorrer
el
viento
I
watch
your
words
in
the
air,
wisping
through
the
wind
Tus
ojos
en
el
cielo
que
me
mojan
de
arrepentimiento
Your
eyes
in
the
heaven
that
rain
down
regret
Sueños
que
quiebran
el
camino
y
el
tiempo
Dreams
that
break
the
path
and
time
Sueños
pintado
de
ayer
sueño
desde
querer
Dreams
painted
with
yesterday,
dreams
from
longing
Siento
que
la
vida
se
me
ha
ido
si
no
estoy
contigo
I
feel
life
has
left
me
if
I'm
not
with
you
Siento
la
nostalgia
y
el
dolor
yo
mismo
me
castigo
I
feel
nostalgia
and
pain,
punishing
myself
Siento
pasion
que
brota
de
un
manantial
de
amores
I
feel
the
passion
that
blooms
from
a
fountain
of
love
Prueba
tan
solo
una
gota
para
poder
decir
que
(vivo)
Taste
just
one
drop
to
be
able
to
say
(I
live)
Mis
susurros
que
matan
por
una
caricia
que
agota
(vivo)
My
whispers
that
plead
for
a
touch
Por
una
mañana
distinta
por
todas
la
noches
que
asombran
(vivo)
For
a
different
morning,
for
all
the
nights
that
astound
(I
live)
Por
el
dia
en
que
naciste
y
las
veces
que
te
nombran
yo
(vivoooo)
For
the
day
you
were
born
and
the
times
your
name
is
spoken
I
(liveee)
Siento
que
por
caprichos
de
la
vida
ya
no
estas
conmigo
I
feel
that
by
whims
of
life
you're
no
longer
with
me
Contigo
era
dueño
ahora
soy
un
mendigo
que
cumplio
su
condena
With
you
I
was
a
king,
now
I'm
a
beggar
with
a
sentence
served
Que
cumplio
su
castigo
Who
finished
his
punishment
El
tiempo
que
perdi
ya
no
lo
recupero
The
time
I
lost
I
can't
recover
Todo
lo
que
paso
ya
no
tiene
remedio
y
desde
hoy
para
ti
y
por
siempre
(vivo)
Everything
that
happened
can't
be
fixed
and
from
today
for
you
and
forever
(I
live)
Mis
susurros
que
matan
por
una
caricia
que
agota
My
whispers
that
plead
for
a
touch
Por
una
mañana
distinta
por
todas
la
noches
que
asombran
(vivo)
For
a
different
morning,
for
all
the
nights
that
astound
(I
live)
Por
el
dia
en
que
naciste(vivo)
y
las
veces
que
te
nombran
(vivooo)
For
the
day
you
were
born
(I
live)
and
the
times
your
name
is
spoken
(liveee)
Siento
que
la
vida
se
me
ha
ido
si
no
estoy
contigo
I
feel
life
has
left
me
if
I'm
not
with
you
Siento
la
nostalgia
y
el
dolor
yo
mismo
me
castigo
I
feel
nostalgia
and
pain,
punishing
myself
Siento
pasion
que
brota
de
un
manantial
de
amores
I
feel
the
passion
that
blooms
from
a
fountain
of
love
Prueba
tan
solo
una
gota
para
poder
decir
que
(vivo)
Taste
just
one
drop
to
be
able
to
say
(I
live)
Mis
susurros
que
matan
(vivo)
My
whispers
that
plead
(I
live)
Por
una
caricia
que
no
se
esconde
(vivo)
For
a
touch
that
isn't
hidden
(I
live)
Sigo
pronunciando
tu
nombre
I'm
still
uttering
your
name
Para
poder
sentirme
(vivo)
To
be
able
to
feel
(I
live)
Si
tu
sientes
que
me
voy
(vivo)
de
la
mano
caminando
contigo
(vivo)
If
you
feel
me
leaving
(I
live)
by
your
side
walking
with
you
(I
live)
Es
que
a
veces
distraidos
me
olvido
de
que
estoy
(vivo)
Sometimes
distracted
I
forget
I'm
(I
live)
Me
olvido
de
que
estoy
(vivo)
I
forget
I'm
(I
live)
(Vivo)
por
que
no
quiero
estar
solo
(I
live)
because
I
don't
want
to
be
alone
Por
ninguna
razon
o
motivo
(vivo)
For
no
reason
or
motive
(I
live)
Si
el
mundo
se
me
hace
pequeño
pues
If
the
world
seems
small
to
me,
well
Yo
lo
comparto
contigo
(vivo)
I
share
it
with
you
(I
live)
Las
cosas
van
que
solo
valen
la
pena
(vivo)
si
las
tengos
contigo
por
eso
vivo
yoo
(vivo)
Things
are
only
worth
it
(I
live)
if
I
have
them
with
you
that's
why
I
live
(I
live)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Alfonso Quinones
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.