Ronald Isley - Windows Of The World - traduction des paroles en allemand

Windows Of The World - Ronald Isleytraduction en allemand




Windows Of The World
Die Fenster der Welt
The windows of the world are covered with rain
Die Fenster der Welt sind mit Regen bedeckt
Where is the sunshine we once knew?
Wo ist der Sonnenschein, den wir einst kannten?
Ev'rybody knows when little children play
Jeder weiß, wenn kleine Kinder spielen,
They need a sunny day to grow straight and tall
brauchen sie einen sonnigen Tag, um gerade und groß zu wachsen
Let the sun shine through
Lass die Sonne durchscheinen
The windows of the world are covered with rain
Die Fenster der Welt sind mit Regen bedeckt
When will those black skies turn to blue?
Wann werden diese schwarzen Himmel blau werden?
Ev'rybody knows when boys grow into men
Jeder weiß, wenn Jungen zu Männern heranwachsen,
They start to wonder when their country will call
fangen sie an sich zu fragen, wann ihr Land rufen wird
Let the sun shine through
Lass die Sonne durchscheinen
The windows of the world are covered with rain
Die Fenster der Welt sind mit Regen bedeckt
What is the whole world coming to?
Was wird aus der ganzen Welt?
Ev'rybody knows when men cannot be friends
Jeder weiß, wenn Männer keine Freunde sein können,
Their quarrel often ends where some have to die
endet ihr Streit oft damit, dass einige sterben müssen
Let the sun shine through
Lass die Sonne durchscheinen
The windows of the world are covered with rain
Die Fenster der Welt sind mit Regen bedeckt
There must be something we can do
Es muss etwas geben, das wir tun können
Ev'rybody knows whenever rain appears
Jeder weiß, immer wenn es regnet,
It's really angel tears
sind es wirklich Engelstränen
How long must they cry?
Wie lange müssen sie weinen?
Let the sun shine through
Lass die Sonne durchscheinen





Writer(s): Hal David, Burt F Bacharach


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.