Paroles et traduction Ronald Rubinel - Tilda
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jou
aprè
jou,
mwen
lévé
sé
vwèl-la
Day
after
day,
I
hear
those
rumors
Sa'y
révélé,
ki
sé
wou
ki
enfidèl
They
reveal,
which
wheels
are
unfaithful
Malè
jou-a
pa
té
pé
viré
enkow
Unfortunately,
the
day
couldn't
turn
back
Sa
ou
simé
sé
sa
ou
kay
rékolté
You
reap
what
you
sow
Dan
péyi
a
pasyon
nou
In
our
passionate
country
Sé
véyé
zafè
tout
moun
It's
minding
everyone's
business
Dan
an
ti
péyi
kon
sa
In
such
a
small
country
Poutji
yonn
ka
tirayé
lòt
Why
does
one
tear
the
other
down?
Dan
péyi
a
pasyon
nou
In
our
passionate
country
Sé
véyé
zafè
tout
moun
It's
minding
everyone's
business
Dan
an
ti
péyi
kon
sa
In
such
a
small
country
Poutji
yonn
ka
tirayé
lòt
Why
does
one
tear
the
other
down?
Lajalouzi
ka
fè
tout
moun
dépalé
Jealousy
makes
everyone
go
overboard
Mi
aprézan
tout
zanmi'w
kité'w
tonbé
Now
all
your
friends
have
left
you
to
fall
Ès
ou
byen
tann
orloj-la
rété
sonné
Did
you
hear
the
clock
stop
ticking?
Y
fini
bat
lè
ou
pwanyardé
tjè
mwen
It
stopped
beating
when
you
stabbed
my
heart
Dan
péyi
a
pasyoné
nou
In
our
passionate
country
Sé
véyé
zafè
tout
moun
It's
minding
everyone's
business
Dan
an
ti
péyi
kon
sa
In
such
a
small
country
Poutji
yonn
ka
tirayé
lòt
Why
does
one
tear
the
other
down?
Dan
péyi
a
pasyon
nou
In
our
passionate
country
Sé
véyé
zafè
tout
moun
It's
minding
everyone's
business
Dan
an
ti
péyi
kon
sa
In
such
a
small
country
Poutji
yonn
ka
tirayé
lòt
Why
does
one
tear
the
other
down?
Poutji
ou
ka
kouté
tou
sa
moun
ka
di'w?
Why
do
you
listen
to
everything
people
tell
you?
Ou
ja
paré
jété
lanmou
pa
finèt
You're
ready
to
throw
our
love
away
I
ni
an
trayizon,
an
dézensérité
There's
a
betrayal,
a
deceit
Nou
té
kon
dé
toutrèl
asou
an
branch
bwa
We
were
like
two
turtle
doves
on
a
tree
branch
Ki
té
ka
roukoulé
lanmou
éternèl
Who
cooed
eternal
love
Zanmi
mwen
trayi
mwen
My
friends
betrayed
me
È
branch-la
kasé
And
the
branch
broke
Ou
té
sav
ki
sé
ou
mwen
lé
You
knew
that
you
are
the
one
I
want
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ronald Rubinel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.