Ronald - Transsexueel - traduction des paroles en anglais

Transsexueel - Ronaldtraduction en anglais




Transsexueel
Transsexual
He jongens, kijk daar wat een lekkere meid he
Hey guys, look at that hot girl
Hij was gewoon een man en hij had een hele goeie baan
He was just a man and he had a really good job
Maar 's avonds als 'ie thuiskwam trok 'ie dameskleren aan
But when he came home in the evenings, he put on women's clothes
Toen men d'r achter kwam, toen was het plotseling gedaan
When they found out, he was suddenly out of luck
Z'n vrouw ging van 'm weg, en 't kostte 'm z'n baan
His wife left him, and it cost him his job
Refr.:
Chorus:
Laalaa lalalalala
Laalaa lalalalala
Hij is een transsexueel
He's a transsexual
Hij werkt in een bordeel
He works in a brothel
Van 's morgens negen tot vijf
From nine to five
Is hij een omgebouwd wijf
He's a reworked wife
Hij is een transsexueel
He's a transsexual
Hij werkt in een bordeel
He works in a brothel
Ja het is buiten kijf
Yes, it's beyond doubt
Hij is een omgebouwd wijf
He's a reworked wife
Nu werkt hij in een club met mooie dames om zich heen
Now he works in a club with beautiful women around him
Hij is wel niet de mooiste en hij wordt nooit nummer 1
He may not be the prettiest and he's never number one
Maar als er dan een klant komt die zegt "jij bevalt me wel"
But when a customer comes in and says, "I like you,"
Dan rent 'ie snel naar boven want dan zingt 't hele stel
He runs quickly upstairs, because then the whole group sings
Refr.
Chorus
Lalala laalalalaa
Lalala laalalalaa
Ja mensen daar gaan we met z'n allen effe gezelliglachter mekaar
Yeah people, we're all gonna have a good laugh together
De transsexuelen voorop
The transsexuals up front
He Jan, vent haal wat te drinken van me
Hey Jan, man, get me something to drink
(?)
(?)
Hatsee
Hatsee
En nog een koor voor de laatkomers jongens daar gaan we
And another chorus for the latecomers boys, here we go
Refr.
Chorus
Ja het is buiten kijf
Yes, it's beyond doubt
Hij is een ombewouwd wijf
He's a reworked wife





Writer(s): R Engel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.