Paroles et traduction Ronan Keating - Fairy Tale of New York (feat. Máire Brennan)
Fairy Tale of New York (feat. Máire Brennan)
Новогодняя сказка из Нью-Йорка (дуэт с Маире Бреннан)
It
was
Christmas
Eve
babe
Милая,
это
был
рождественский
вечер
In
the
drunk
tank
В
полицейской
камере
An
old
man
said
to
me,
won't
see
another
one
Какой-то
старик
сказал
мне:
больше
не
видать
And
then
he
sang
a
song
А
потом
спел
песню
'The
Rare
Old
Mountain
Dew'
'Старая
добрая
горная
роса'
I
turned
my
face
away
Я
отвернулся
And
dreamed
about
you
И
мечтал
о
тебе
Got
on
a
lucky
one
Повезло
с
одним
Came
in
eighteen
to
one
Восемнадцать
к
одному
I've
got
a
feeling
Чувствую
This
year's
for
me
and
you
Этот
год
для
нас
с
тобой
So
happy
Christmas
Так
что
с
Рождеством
I
love
you
baby
Люблю
тебя,
малышка
I
can
see
a
better
time
Впереди
вижу
лучшее
время
When
all
our
dreams
come
true
Когда
все
наши
мечты
станут
явью
They've
got
cars
У
них
есть
автомобили,
Big
as
bars
Огромные
как
бары
They've
got
rivers
of
gold
У
них
есть
реки
золота
But
the
wind
goes
Но
ветер
пронизывает
Right
through
you
Насквозь
тебя
It's
no
place
for
the
old
Старикам
там
не
место
When
you
first
took
my
hand
Когда
ты
впервые
взяла
меня
за
руку
On
a
cold
Christmas
Eve
В
тот
холодный
рождественский
вечер
You
promised
me
Ты
мне
обещала,
Broadway
was
waiting
for
me
Что
меня
ждёт
Бродвей
You
were
handsome
Ты
была
привлекательной,
You
were
pretty
Ты
была
красивой,
Queen
of
New
York
City
Королевой
Нью-Йорка
When
the
band
finished
playing
Когда
оркестр
закончил
играть,
They
howled
out
for
more
Толпа
требовала
продолжения
Sinatra
was
swinging,
Синатра
пел,
All
the
drunks
they
were
singing
Все
пьяницы
подпевали
We
kissed
on
a
corner
Мы
поцеловались
на
углу,
Then
danced
through
the
night
А
потом
танцевали
всю
ночь
The
boys
of
the
NYPD
choir
Юноши
из
хора
полиции
Нью-Йорка
Were
singing
'Galway
Bay'
Пели
'Galway
Bay'
And
the
bells
were
ringing
И
звонили
колокола,
Out
for
Christmas
Day
Радостно
возвещая
Рождество
You're
an
old
slut
on
junk
Ты
старая
шлюха
на
героине
Lying
there
almost
dead
on
a
drip
Лежишь
почти
мёртвая
на
капельнице
In
that
bed
В
той
кровати
You're
cheap
& your
haggard
Ты
дешёвка
и
изможденка
Happy
Christmas
your
arse
Весёлого
Рождества,
задница
I
pray
God
Молюсь
Господу,
It's
our
last
Это
наше
последнее
The
boys
of
the
NYPD
choir
Юноши
из
хора
полиции
Нью-Йорка
Were
singing
'Galway
Bay'
Пели
'Galway
Bay'
And
the
bells
were
ringing
И
звонили
колокола,
Out
for
Christmas
Day
Радостно
возвещая
Рождество
I
could
have
been
someone
Я
мог
бы
стать
кем-то,
Well
so
could
anyone
Да
кто
угодно
мог
бы
You
took
my
dreams
Ты
отобрала
мои
мечты,
From
me
when
I
first
found
you
Когда
я
только
тебя
нашёл
I
kept
them
with
me
babe
Я
держал
их
у
себя,
милая,
I
put
them
with
my
own
Хранил
вместе
со
своими
Can't
make
it
all
alone
Один
я
не
справлюсь
I've
built
my
dreams
around
you
Я
строил
свои
мечты
вокруг
тебя
The
boys
of
the
NYPD
choir
Юноши
из
хора
полиции
Нью-Йорка
Still
singing
'Galway
Bay'
Всё
ещё
поют
'Galway
Bay'
And
the
bells
were
ringing
И
звонили
колокола,
Out
for
Christmas
Day
Радостно
возвещая
Рождество
na
na
na
na
na
na
на-на-на-на-на-на
na
na
na
na
na
na
на-на-на-на-на-на
na
na
na
na
na
na
на-на-на-на-на-на
na
na
na
na
na
na
на-на-на-на-на-на
na
na
na
na
na
na
на-на-на-на-на-на
na
na
na
na
na
na
на-на-на-на-на-на
na
na
na
na
na
na
на-на-на-на-на-на
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): SHANE PATRICK LYSAGHT MACGOWAN, JEREMY MAX FINER
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.