Rondine - Arresto - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rondine - Arresto




Arresto
Arrest
La scarpa bianca e una tuta grigia
White sneakers and grey sweatpants
Che cammina cammina
That walk and walk
Odia la gente divisa
Hate divided people
E la gente di viso simile a l'agente in divisa
And people with faces like agents in uniform
La sua agenda è divisa
His agenda is divided
Tra la notte e mattina
Between the night and the morning
Qui la vera è la prima
Here the truth is the first
Primavera di merda
A shitty spring
Che mi ha fatto scoprire le braccia
That made me discover my arms
E ciao mamma
And hi mom
Oggi esco alle quattro che giornataccia
Today I'll get out at four what a shitty day
Ma taccia sul fatto che usciamo alle tre
But shut the fact that we get out at three
Però io uscirò dopo per non farmi vedere in giro
But I'll get out later to avoid being seen around
Ed in giro mi perdo e mi prendono in giro
And around I get lost and I'm mocked
Forse per stare meglio vorrei un altro giro di alcol
Maybe to feel better I'd like another round of alcohol
Si più che un altro giro di olio sul riso
Yes more than another round of oil on rice
E un sorriso quanto fa male a volte
And a smile hurts so much sometimes
Quante volte fa male sii forte
So many times it hurts to be strong
E fronteggeremo la sorte
And we'll face the fate
Come un soldato al fronte
Like a soldier at the front
Come in un solitario
Like in solitaire
E taglierò le corde
And I'll cut the strings
E toglierò il disturbo
And I'll get out of the way
Me ne andrò via da qua
I'll get out of here
E faccio a pugni con me stesso
And I fight with myself
E mi sento
And I feel
A tratti un po' diverso
At times a little different
E trattengo il fiato
And I hold my breath
Ce ne andremo subendo
We'll go on enduring
Sottostando all'orrendo
Submitting to the horrendous
Di questo millennio
Of this millennium
Correrò più veloce giuro fino all'arresto
I'll run faster I swear until a cardiac
Cardiaco
arrest
La scarpa bianca e una tuta grigia
White sneakers and grey sweatpants
Che cammina cammina
That walk and walk
Sopra un campo minato di prima mattina
On a minefield early in the morning
Di sgambetti sopra sigarette spente su una pila
Of traps on top of cigarettes on a pile
Di gomme miste a fallimenti
Of rubbers mixed with failures
E tu falli mentire a questi
And you make them lie to these
Raccontare bugie a loro stessi
Tell lies to themselves
Come stessimo al gran finale di uno spettacolo
As if we were at the grand finale of a show
Intavolo quello che aspetti
I'm going to talk about what you're waiting for
Spetta a me dirti cosa è che hai da fare
It's up to me to tell you what you have to do
Spettinarti i capelli e riesci
Tussle your hair and you manage
A capire che ognuno tanto ha i propri spettri
To understand that everyone has their own ghosts
Ed ognuno rompe i propri specchi
And everyone breaks their own mirrors
Specie chi resta zitto ai concerti
Especially those who remain silent at concerts
E con certi soggetti non sorride mai
And never smile with certain people
Ma un sorriso quanto fa male a volte
But a smile hurts so much sometimes
Quante volte fa male sii forte
So many times it hurts to be strong
E fronteggeremo la sorte
And we'll face the fate
Come un soldato al fronte
Like a soldier at the front
Come in un solitario
Like in solitaire
E taglierò le corde
And I'll cut the strings
E toglierò il disturbo
And I'll get out of the way
Me ne andrò via da qua
I'll get out of here
E faccio a pugni con me stesso
And I fight with myself
E mi sento
And I feel
A tratti un po' diverso
At times a little different
E trattengo il fiato
And I hold my breath
Ce ne andremo subendo
We'll go on enduring
Sottostando all'orrendo
Submitting to the horrendous
Di questo millennio
Of this millennium
Correrò più veloce giuro fino all'arresto
I'll run faster I swear until a cardiac
Cardiaco
arrest






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.