Paroles et traduction Rondine - Arresto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
scarpa
bianca
e
una
tuta
grigia
White
sneakers
and
grey
sweatpants
Che
cammina
cammina
That
walk
and
walk
Odia
la
gente
divisa
Hate
divided
people
E
la
gente
di
viso
simile
a
l'agente
in
divisa
And
people
with
faces
like
agents
in
uniform
La
sua
agenda
è
divisa
His
agenda
is
divided
Tra
la
notte
e
mattina
Between
the
night
and
the
morning
Qui
la
vera
è
la
prima
Here
the
truth
is
the
first
Primavera
di
merda
A
shitty
spring
Che
mi
ha
fatto
scoprire
le
braccia
That
made
me
discover
my
arms
Oggi
esco
alle
quattro
che
giornataccia
Today
I'll
get
out
at
four
what
a
shitty
day
Ma
taccia
sul
fatto
che
usciamo
alle
tre
But
shut
the
fact
that
we
get
out
at
three
Però
io
uscirò
dopo
per
non
farmi
vedere
in
giro
But
I'll
get
out
later
to
avoid
being
seen
around
Ed
in
giro
mi
perdo
e
mi
prendono
in
giro
And
around
I
get
lost
and
I'm
mocked
Forse
per
stare
meglio
vorrei
un
altro
giro
di
alcol
Maybe
to
feel
better
I'd
like
another
round
of
alcohol
Si
più
che
un
altro
giro
di
olio
sul
riso
Yes
more
than
another
round
of
oil
on
rice
E
un
sorriso
quanto
fa
male
a
volte
And
a
smile
hurts
so
much
sometimes
Quante
volte
fa
male
sii
forte
So
many
times
it
hurts
to
be
strong
E
fronteggeremo
la
sorte
And
we'll
face
the
fate
Come
un
soldato
al
fronte
Like
a
soldier
at
the
front
Come
in
un
solitario
Like
in
solitaire
E
taglierò
le
corde
And
I'll
cut
the
strings
E
toglierò
il
disturbo
And
I'll
get
out
of
the
way
Me
ne
andrò
via
da
qua
I'll
get
out
of
here
E
faccio
a
pugni
con
me
stesso
And
I
fight
with
myself
A
tratti
un
po'
diverso
At
times
a
little
different
E
trattengo
il
fiato
And
I
hold
my
breath
Ce
ne
andremo
subendo
We'll
go
on
enduring
Sottostando
all'orrendo
Submitting
to
the
horrendous
Di
questo
millennio
Of
this
millennium
Correrò
più
veloce
giuro
fino
all'arresto
I'll
run
faster
I
swear
until
a
cardiac
La
scarpa
bianca
e
una
tuta
grigia
White
sneakers
and
grey
sweatpants
Che
cammina
cammina
That
walk
and
walk
Sopra
un
campo
minato
di
prima
mattina
On
a
minefield
early
in
the
morning
Di
sgambetti
sopra
sigarette
spente
su
una
pila
Of
traps
on
top
of
cigarettes
on
a
pile
Di
gomme
miste
a
fallimenti
Of
rubbers
mixed
with
failures
E
tu
falli
mentire
a
questi
And
you
make
them
lie
to
these
Raccontare
bugie
a
loro
stessi
Tell
lies
to
themselves
Come
stessimo
al
gran
finale
di
uno
spettacolo
As
if
we
were
at
the
grand
finale
of
a
show
Intavolo
quello
che
aspetti
I'm
going
to
talk
about
what
you're
waiting
for
Spetta
a
me
dirti
cosa
è
che
hai
da
fare
It's
up
to
me
to
tell
you
what
you
have
to
do
Spettinarti
i
capelli
e
riesci
Tussle
your
hair
and
you
manage
A
capire
che
ognuno
tanto
ha
i
propri
spettri
To
understand
that
everyone
has
their
own
ghosts
Ed
ognuno
rompe
i
propri
specchi
And
everyone
breaks
their
own
mirrors
Specie
chi
resta
zitto
ai
concerti
Especially
those
who
remain
silent
at
concerts
E
con
certi
soggetti
non
sorride
mai
And
never
smile
with
certain
people
Ma
un
sorriso
quanto
fa
male
a
volte
But
a
smile
hurts
so
much
sometimes
Quante
volte
fa
male
sii
forte
So
many
times
it
hurts
to
be
strong
E
fronteggeremo
la
sorte
And
we'll
face
the
fate
Come
un
soldato
al
fronte
Like
a
soldier
at
the
front
Come
in
un
solitario
Like
in
solitaire
E
taglierò
le
corde
And
I'll
cut
the
strings
E
toglierò
il
disturbo
And
I'll
get
out
of
the
way
Me
ne
andrò
via
da
qua
I'll
get
out
of
here
E
faccio
a
pugni
con
me
stesso
And
I
fight
with
myself
A
tratti
un
po'
diverso
At
times
a
little
different
E
trattengo
il
fiato
And
I
hold
my
breath
Ce
ne
andremo
subendo
We'll
go
on
enduring
Sottostando
all'orrendo
Submitting
to
the
horrendous
Di
questo
millennio
Of
this
millennium
Correrò
più
veloce
giuro
fino
all'arresto
I'll
run
faster
I
swear
until
a
cardiac
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.