Rondine - Mascherine - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rondine - Mascherine




Mascherine
Masks
Non ci interessa piu' nemmeno se passeranno gli anni
We don't even care anymore if the years will pass
Resterei comunque in casa fosse almeno per me
I'd still stay home, at least for me
Si pero' forse mi viene ancora la tosse
Yeah but maybe I'm still coughing
Sotto gli occhi le borse e sono le uniche in cui trovo le cuffiette
Bags under my eyes and they're the only ones where I find my headphones
Per stanotte io penso troppe volte
For tonight, I think too many times
Anche soltanto per capire cosa mi succede
Even just to understand what's happening to me
Quando arrivero' a corte sotto tunnel in corten
When I get to court under the Corten steel tunnels
Disperso nella mente di qualcuno a quell'uscita del Raccordo
Lost in someone's mind at that exit of the Raccordo
Ho una quarantina di idee per distrarmi e una quarantena da un anno per perdermi
I have forty ideas to distract myself and a quarantine from a year ago to lose myself
Ho un anno per prendermi pezzi di cuore trovati per terra al McDonald
I have a year to pick up pieces of heart found on the floor at McDonald's
Pezzi di carta trovati per scuola
Pieces of paper found at school
Pezzi di infanzia di carta stagnola
Pieces of childhood made of tinfoil
Ho ancora attaccata al muro quella foto tra poster di Fibra e quelli della Roma
I still have that picture stuck on the wall between posters of Fibra and Roma
Posti su Insta una foto di te allo specchio e si vede riflesso sul letto
You post a picture of yourself in the mirror on Insta and it's reflected on the bed
La copertina di un libro che non hai mai letto
The cover of a book you've never read
Penso, quante volte mi hai detto
I think, how many times have you told me
Mi hai detto Tommaso stai attento ho un incendio nel petto, mo' sali sul tetto del mondo
You told me Tommaso be careful I have a fire in my chest, now climb on the roof of the world
Ma aspetta un secondo che tanto sto tempo qui passera' lento
But wait a second because time will pass slowly here anyway
Avremo le foto con le mascherine al polso
We'll have photos with masks on our wrists
Ho la mente distanziata dagli altri da un po'
My mind has been distanced from others for a while
Resto a un metro da quello che ho intorno e oramai da qualche giorno non so quello che faro'
I stay a meter away from what's around me and for a few days now I don't know what I'll do
E non mi interessa piu' di niente, che tanto qua non prende e non so piu' con chi parlare
And I don't care about anything anymore, because nothing works here and I don't know who to talk to anymore
Ho lasciato perdere un altro Natale
I let another Christmas go
E perdo a carte e prendo calci sugli stinchi dal tempo che passa
And I lose at cards and get kicked in the shins by time passing by
Avremo le foto con le mascherine al polso
We'll have photos with masks on our wrists
Ho la mente distanziata dagli altri da un po'
My mind has been distanced from others for a while'
Resto a un metro da quello che ho intorno e ormai da qualche giorno non so manco io più quello che faro'
I stay a meter away from what's around me and for a few days now I don't even know what I'll do'
Non ci interessa, non ci interessera'
We don't care, we won't care
Non ci interessa, non ci interessera'
We don't care, we won't care
Non ci interessera'
We won't care
Non ci interessa piu' nemmeno cosa pensano gli altri di noi
We don't care anymore what other people think of us
Ed è per questo che non penseranno niente
And that's why they won't think anything
Ho una montagna da scalare e una montagna russa di pensieri in mente da cui non so come scendere
I have a mountain to climb and a roller coaster of thoughts in my mind that I don't know how to get off of
Ma pensa te, anni per riflettere
But just think, years to reflect
Dal riflesso del sole nei miei occhi puoi vedere i riflettori
From the reflection of the sun in my eyes you can see the spotlights
Che ho puntato su di me
That I pointed at myself
Che ho puntato troppo su chi rifletteva alla vetrina di un negozio a Via del Corso
That I pointed too much at those who were reflecting at the window of a shop on Via del Corso
Ho una quarantina di idee per distrarmi e una quarantena da un anno per perdermi
I have forty ideas to distract myself and a quarantine from a year ago to lose myself
Perder chi?
Lose who?
Perdere solamente solo per poi ricordare
Lose only to remember later
L'ordine delle fermate
The order of the stops
Il testo di quella canzone e le strade bucate da piogge d'estate
The lyrics of that song and the streets full of holes from summer rains
L'asfalto non regge i pensieri che ho in testa
The asphalt can't handle the thoughts in my head
Pioggia che bagna pure i sanpietrini, hai tagli cuciti dietro vittorie
Rain that also wets the cobblestones, you have stitches sewn behind victories
Intorno solo radici di pini e c'hai troppi rimorsi sotto le suole
Around only pine roots and you have too many regrets under your soles
Sei rimasto un po' sotto alle cose
You stayed a little under things
Che aspettavi come un cambiamento
That you waited for like a change
Ma cambia il senso
But the meaning changes
Che tanto sto tempo qui passera' lento
Because time will pass slowly here anyway
Avremo le foto con le mascherine al polso
We'll have photos with masks on our wrists
Ho la mente distanziata dagli altri da un po'
My mind has been distanced from others for a while
Resto a un metro da quello che ho intorno e oramai da qualche giorno non so quello che faro'
I stay a meter away from what's around me and for a few days now I don't know what I'll do
E non mi interessa piu' di niente, che tanto qua non prende e non so piu' con chi parlare
And I don't care about anything anymore, because nothing works here and I don't know who to talk to anymore
Ho lasciato perdere un altro Natale
I let another Christmas go
E perdo a carte e prendo calci sugli stinchi dal tempo che passa
And I lose at cards and get kicked in the shins by time passing by
Avremo le foto con le mascherine al polso
We'll have photos with masks on our wrists
Ho la mente distanziata dagli altri da un po'
My mind has been distanced from others for a while
Resto a un metro da quello che ho intorno e ormai da qualche giorno non so manco io più quello che faro'
I stay a meter away from what's around me and for a few days now I don't even know what I'll do
Non ci interessa, non ci interessera'
We don't care, we won't care
Non ci interessa, non ci interessera'
We don't care, we won't care
Non ci interessera'
We won't care





Writer(s): Tommaso Santoni


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.