Rondine - Semiminime - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rondine - Semiminime




Semiminime
Semiminim
Lui le regalerebbe centomila felpe
I would give her a hundred thousand sweatshirts
Lei nella mente sentirebbe freddo uguale pure d'estate
She would still feel cold in her mind, even in summer
Le comprerebbe duemila paia di scarpe e lei
I would buy her two thousand pairs of shoes, and she
Ci troverebbe comunque duemila strade in cui inciampare
Would still find two thousand ways to stumble
Ma fammi raccontare
But let me tell you
La madre di Leonardo ha 50 anni
Leonardo's mother is 50 years old
25 che fuma, 28 che non dorme e che confonde
25 she has been smoking, 28 she has not been sleeping and she confuses
Il ronzio delle zanzare con quello della play del figlio
The buzzing of mosquitoes with that of her son's play
Invece il padre era un figlio di puttana
Instead, the father was a son of a bitch
Cantava "Via del Campo" in faccia alle professoresse
He sang "Via del Campo" in the face of the teachers
Adesso a un venticinquenne del call center
Now, to a twenty-five-year-old call center employee
Mentre spegne sigarette al 17 di un turista per sempre
While he snuffs out cigarettes at the 17 of a tourist forever
Ma tu resta per sempre ti prego
But you stay forever, please
Ho patti chiari e un'amicizia lunga da rovinare
I have clear agreements and a long friendship to ruin
Ho parti chiuse dentro i tasti del piano sul retro
I have closed parts inside the keys of the piano on the back
Ma nella fretta ci ho strappato il pentagramma
But in a hurry I tore out the pentagram
Col tuo nome tra le note perché
With your name between the notes because
È da un anno
It's been a year
Che suono solo semiminime
That I've been playing only half notes
E mi ricordano i tuoi occhi neri, neri
And they remind me of your black, black eyes
È da un anno
It's been a year
Che dici non riesco a sorridere
That you've been saying I can't smile
Poi ti liberi dai tuoi limiti dietro i lividi che hai
Then you free yourself from your limits behind the bruises you have
Lui le regalerebbe centomila felpe
He would give her a hundred thousand sweatshirts
Lei nella mente sentirebbe freddo uguale
She would still feel cold in her mind
Lei le strapperà
She'll tear them up
Anche soltanto per andare contro a qualcosa
Even if only to go against something
Qualcuno ancora qui domina e domani come domino cadremo
Someone still dominates here and tomorrow we'll fall like dominos
Ho le remore da un po'
I've had some inhibitions for a while
Tipo Remo mi ammazzano
Like Remo, they'll kill me
Spero che passino e ho
I hope they'll pass and I have
Le spalle curve per il peso che sostieni ed i tuoi demoni
Curved shoulders from the weight you bear and your demons
Ti prego di pregarti di non cedergli
I beg you to pray not to give in to them
Diceva a bassa voce
She said in a low voice
C'era una volta un volto distrutto
Once upon a time, there was a shattered face
C'entrava poco la sua storia con la prima
Her story had little to do with the first
Però alla prima storia ha messo la canzone di una boyband
But to the first story she put the song of a boy band
Che piaceva tanto alla madre
That the mother liked so much
E se ne andrà di fretta senza salutare
And he'll leave in a hurry without saying goodbye.
Perché tra il dire e il fare spesso c'è di mezzo il mare mosso
Because between saying and doing there's often a rough sea
Chiuso discorso, mi tagli il foglio
Closed discussion, I cut the sheet
Come hai nascosto
How have you hidden
Sotto il tappeto la polvere
Under the carpet, the dust
È da un anno
It's been a year
Che suono solo semiminime
That I've been playing only half notes
E mi ricordano i tuoi occhi neri, neri
And they remind me of your black, black eyes
È da un anno
It's been a year
Che dici non riesco a sorridere
That you've been saying I can't smile
Poi ti liberi dai tuoi limiti dietro i lividi che hai
Then you free yourself from your limits behind the bruises you have





Writer(s): Matteo Milita, Valerio Neri


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.