Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
TIMBERLAND BLUE
ГОЛУБЫЕ ТИМБЕРЛЕНДЫ
Metto
le
Timberland
blu
(what?),
esco
a
prendere
una
tipa
(yeah)
Надел
голубые
Тимберленды
(что?),
еду
забирать
телку
(да)
Ha
gli
occhiali,
è
una
baddie,
ah
(what?),
non
è
Mia
Khalifa
В
очках,
красотка,
а
(что?),
это
не
Миа
Халифа
Sull'autostrada
faccio
duecento,
senti
quanto
tira
(vroom,
vroom)
По
трассе
давлю
двести,
слышишь
как
рвет
(врум,
врум)
Quando
sono
in
strada,
senti
'sta
puttana
quanto
strilla
Когда
я
на
районе,
слышишь
как
эта
сука
визжит
La
mia
tipa
sippa
codeina,
mette
la
boccia
in
mezzo
alle
tette
Моя
телка
пьет
кодеин,
засунула
бутылку
меж
сисек
Nella
borsa
tiene
i
soldi
con
le
mollette
(ah)
В
сумке
держит
бабло
прищепками
(а)
Voglio
una
side
chick
famosa
come
Brittany
Renner
Хочу
боковую
чику
известную,
как
Бриттани
Реннер
Ho
preso
a
schiaffi
Gemitaiz,
mi
son
sentito
Bud
Spencer
(ahah)
Дал
пощечину
Джемитаизу,
почувствовал
себя
Бадом
Спенсером
(ахах)
Mi
sorridono
in
faccia
(what?)
Улыбаются
мне
в
лицо
(что?)
Ma
so
che
sono
tutti
fake
(yeah)
Но
знаю,
все
они
фейк
(да)
Non
uso
i
chilometri
(nah)
Не
пользуюсь
километрами
(неа)
Uso
gli
MPH
(MPH)
Меряю
в
MPH
(миль/ч)
Non
temo
i
miei
enemy
(what?)
Не
боюсь
своих
врагов
(что?)
Fuck
what
you
say
(fuck)
Нахуй
твои
слова
(нахуй)
Ho
fumato
così
tanto
(straight)
Накурился
так
сильно
(чисто)
Non
sento
più
la
face
(yeah)
Уже
не
чувствую
лицо
(да)
Ora
che
sono
uscito
dalla
merda
(nah)
Теперь,
когда
я
вылез
из
дерьма
(неа)
Tutti
quanti
vogliono
la
mia
testa
(woah)
Все
хотят
моей
головы
(воу)
Di
questa
fama
non
mi
interessa
(oh-oh-oh)
Мне
не
интересна
эта
слава
(о-о-о)
Né
della
tua
ricchezza,
né
della
tua
nomina
(oh-oh-oh)
Ни
твое
богатство,
ни
твой
статус
(о-о-о)
Non
ti
puoi
fidare
dei
tuoi
homie,
ah
Нельзя
доверять
своим
корешам,
а
A
fianco
ho
una
tipa,
è
una
superstar
(è
una
superstar)
Рядом
телка,
она
суперзвезда
(суперзвезда)
Tocchiamo
le
stelle
su
una
supercar
(su
una
supercar)
Касаемся
звезд
на
суперкаре
(на
суперкаре)
Dietro
ho
i
miei
shooter
e
sono
pronti
già
Сзади
мои
стрелки,
они
уже
готовы
Sono
pronti
già,
sono
pronti
già
Они
уже
готовы,
они
уже
готовы
Sono
pronti
già,
sono
pronti
già
(yeah)
Они
уже
готовы,
они
уже
готовы
(да)
Sono
uno
skinny
ass,
ma
rompo
la
tua
bitch
e
la
passo
alla
gang
Я
тощий
засранец,
но
трахнул
твою
суку
и
передал
банде
Mi
chiama,
mhm,
mi
dice:
"La
gun
è
pronta",
mi
passa
lo
stress
Звонит,
мхм,
говорит:
"Готова
пушка",
снимает
стресс
Sei
fuori
moda,
stabilisco
il
trend,
mi
copiano
i
tuoi
friend
Ты
вышел
из
моды,
я
задаю
тренд,
твои
друзья
копируют
Soldi
per
il
gas,
la
hitto
nel
back,
Mercedesz
Henger
(what?)
Бабло
на
бензин,
трахнул
в
зад,
Мерседес
Хенгер
(что?)
Tutte
queste
tipe
mi
hanno
solo
fatto
perder
tempo
(pow,
pow)
Все
эти
телки
лишь
заставили
меня
терять
время
(пау,
пау)
Sono
un
fottuto
hustler,
io
non
so
per
chi
cazzo
mi
hai
preso
Я
ебаный
хастлер,
не
пойму
за
кого
ты
меня
приняла
Sono
sempre
in
motion,
tranne
se
sono
in
stato
di
fermo
Я
всегда
в
движении,
разве
что
под
арестом
Parli
di
Milano,
di
Milano
non
vedi
il
cemento
Ты
говоришь
про
Милан,
а
в
Милане
не
видишь
бетона
Di
che
parli?
Qua
nessuno
è
pulito
О
чем
речь?
Тут
никто
не
чист
Chi
ci
salva
dagli
sbagli
fa
two
hundred
Кто
спасет
от
ошибок
— двести
Sopra
il
dash
non
fare
crash
o
ti
schianti
Не
врезайся
в
торпеду,
разобьешься
È
più
raro
trovar
loyalty
che
trovare
diamanti
Верность
найти
реже,
чем
алмазы
Noi
non
siamo
come
gli
altri
Мы
не
такие,
как
другие
Ora
che
sono
uscito
dalla
merda
(nah)
Теперь,
когда
я
вылез
из
дерьма
(неа)
Tutti
quanti
vogliono
la
mia
testa
(woah)
Все
хотят
моей
головы
(воу)
Di
questa
fama
non
mi
interessa
(oh-oh-oh)
Мне
не
интересна
эта
слава
(о-о-о)
Né
della
tua
ricchezza,
né
della
tua
nomina
(oh-oh-oh)
Ни
твое
богатство,
ни
твой
статус
(о-о-о)
Non
ti
puoi
fidare
dei
tuoi
homie,
ah
Нельзя
доверять
своим
корешам,
а
A
fianco
ho
una
tipa,
è
una
superstar
(è
una
superstar)
Рядом
телка,
она
суперзвезда
(суперзвезда)
Tocchiamo
le
stelle
su
una
supercar
(su
una
supercar)
Касаемся
звезд
на
суперкаре
(на
суперкаре)
Dietro
ho
i
miei
shooter
e
sono
pronti
già
Сзади
мои
стрелки,
они
уже
готовы
Sono
pronti
già,
sono
pronti
già
Они
уже
готовы,
они
уже
готовы
Sono
pronti
già,
sono
pronti
già
Они
уже
готовы,
они
уже
готовы
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lorenzo Bassotti, Nicolas Cavenaghi, Mattia Barbieri, Leonardo Siddu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.