Rone - Bora Vocal - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rone - Bora Vocal




Bora Vocal
Голос Боры
Y a pas d'secrets, y pas d'secrets, y a une vérité
Нет секретов, нет секретов, есть одна истина
Simple, sobre, crue quoi un truc, ouf
Простая, сдержанная, грубая, что-то вроде, уф
Alain, "La Horde du Contrevent" tu la réussiras, uniquement, quoi, uniquement si tu t'isoles
Ален, "Орду Противоветрия" ты закончишь, только, только если изолируешься
Si tu t'isoles, quoi, tu comprends c'que ça veut dire "isoles"?
Если изолируешься, понимаешь, что значит "изолируешься"?
Isola, l'île quoi
Изола, остров, понимаешь
Tu crées ton île, et tu, tu-tu l'évastes au maximum, quoi
Ты создаешь свой остров, и ты, ты-ты расширяешь его максимально, понимаешь
Il faut que les gens soient extrêmement loin de toi, mais loin
Люди должны быть крайне далеко от тебя, очень далеко
Parce que ton univers sera vaste, quoi, sera immense, sera énorme, sera énorme univers, quoi
Потому что твоя вселенная будет обширной, понимаешь, будет необъятной, будет огромной, будет огромной вселенной, понимаешь
Énorme puissance d'univers, quoi
Огромная мощь вселенной, понимаешь
Faut qu'Caracole il existe en toi complètement, qu'Erton Strochnis, il soit toi, quoi
Караколь должен полностью существовать в тебе, Эртон Строхнис, он должен быть тобой, понимаешь
Que, que Pietro Della Rocca, tu le deviennes
Пьетро Делла Рокка, ты должен им стать
Et la goutte aussi, et tout l'univers et tout le vent, que tu vives complètement là-dedans, quoi
И капля тоже, и вся вселенная и весь ветер, ты должен полностью жить этим, понимаешь
C'est ça qu'il faut et y a qu'ça qu'il faut
Вот что нужно и только это нужно
Et tu restes collé au vent, collé au vent, collé au vent, quoi
И ты остаешься привязанным к ветру, привязанным к ветру, привязанным к ветру, понимаешь
Et qu'tu t'battes, que -tu-tu-tu, tu fasses aucune concession sur le reste
И что ты борешься, что ты-ты-ты, ты не идешь ни на какие уступки в остальном
T'oublies tout quoi, t'es pas consultant, t'es rien, le consulting c'est d'la merde, quoi
Ты все забываешь, ты не консультант, ты ничто, консалтинг это дерьмо, понимаешь
La seule chose qui ait de la valeur, c'est
Единственное, что имеет ценность, это
C'est quand t'es capable de faire un chapitre comme celui-là quoi
Это когда ты способна написать главу, как эта, понимаешь
Ça, ça restera, ça mérite qu'tu vives, quoi, tu peux vivre pour écrire ça, ouais
Это, это останется, это заслуживает того, чтобы ты жила, понимаешь, ты можешь жить, чтобы написать это, да
Là, ça mérite qu'tu vives, quoi, tu vois
Это заслуживает того, чтобы ты жила, понимаешь
Là, là, t'es-t'es pas pour rien, t'es nécessaire, quoi
Вот, вот, вот ты-ты родилась не зря, ты нужна, понимаешь
T'es pas surnuméraire, comme dirait Sartre, t'es pas superflu, quoi
Ты не лишняя, как сказал бы Сартр, ты не избыточна, понимаешь
Là, là, t'as une nécessité quand t'écris ça, quoi
Вот, вот, вот у тебя есть предназначение, когда ты пишешь это, понимаешь
La nécessité d'être, quoi
Предназначение быть, понимаешь
Et c'est ça qu'il faut tenir, mec
И это то, что нужно удержать, дорогая
C'est ça qu'il faut putain d'tenir, quoi
Это то, что нужно, блин, удержать, понимаешь
Lâche pas l'morceau
Не бросай кусок
T'fais pas enculer, t'fais pas disperser, t'fais pas, fragmenter, fais pas d'concession, quoi
Не дай себя поиметь, не дай себя рассеять, не дай себя раздробить, не иди на уступки, понимаешь
Y a pas d'concession avec la vie, quoi, y a pas d'concession, quoi
Нет уступок с жизнью, понимаешь, нет уступок, понимаешь
Tu vis, et faut vivre à fond
Ты живешь, и нужно жить на полную
C'est, c'est, c'est-
Это, это, это-
La nécessité d'être, quoi
Предназначение быть, понимаешь
Et c'est ça qu'il faut tenir, mec
И это то, что нужно удержать, дорогая
Putain de merde, quoi
Черт возьми, понимаешь
C'est quand même extraordinaire
Это все же необыкновенно





Writer(s): Alain Damasio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.