情人 - 李荣浩traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
盼望你沒有為我
又再度暗中淌淚
Ich
hoffe,
du
weinst
nicht
wieder
heimlich
um
mich
我不想留低
你的心空虛
Ich
will
dich
nicht
verlassen,
dein
Herz
leer
zurücklassen
盼望你別再讓我
像背負太深的罪
Ich
hoffe,
du
lässt
mich
nicht
fühlen,
als
trüge
ich
schwere
Schuld
我的心如水
你不必痴醉
Mein
Herz
ist
wie
Wasser,
du
musst
nicht
verrückt
nach
mir
sein
Woo
你可知
誰甘心歸去
Woo,
weißt
du,
wer
freiwillig
geht?
你與我之間
有誰
Wer
steht
zwischen
dir
und
mir?
是緣是情是童真
還是意外
Ist
es
Schicksal,
Liebe
oder
kindliche
Unschuld?
Oder
nur
Zufall?
有淚有罪有付出
還有忍耐
Es
gab
Tränen,
Schuld,
Hingabe
und
Geduld
是人是牆是寒冬
藏在眼內
Ist
es
ein
Mensch,
eine
Mauer
oder
der
Winter?
Versteckt
in
deinen
Augen
有日有夜有幻想
無法等待
Es
gibt
Tage,
Nächte
und
Träume,
die
nicht
warten
können
盼望我別去後
會共你在遠方相聚
Ich
hoffe,
nach
meinem
Abschied
treffen
wir
uns
in
der
Ferne
wieder
每一天望海
每一天相對
Jeden
Tag
blicken
wir
aufs
Meer,
jeden
Tag
sind
wir
zusammen
盼望你現已沒有
讓我別去的恐懼
Ich
hoffe,
du
hast
jetzt
keine
Angst
mehr,
dass
ich
dich
verlasse
我即使離開
你的天空裡
Selbst
wenn
ich
gehe,
bleibe
ich
in
deinem
Himmel
Woo
你可知
誰甘心歸去
Woo,
weißt
du,
wer
freiwillig
geht?
你與我之間
有誰
Wer
steht
zwischen
dir
und
mir?
是緣是情是童真
還是意外
Ist
es
Schicksal,
Liebe
oder
kindliche
Unschuld?
Oder
nur
Zufall?
有淚有罪有付出
還有忍耐
Es
gab
Tränen,
Schuld,
Hingabe
und
Geduld
是人是牆是寒冬
藏在眼內
Ist
es
ein
Mensch,
eine
Mauer
oder
der
Winter?
Versteckt
in
deinen
Augen
有日有夜有幻想
無法等待
Es
gibt
Tage,
Nächte
und
Träume,
die
nicht
warten
können
多少春秋風雨改
Wie
viele
Jahre,
Wind
und
Regen
änderten
sich
多少崎嶇不變愛
Wie
viele
Hindernisse,
doch
die
Liebe
bleibt
多少唏噓的你在人海
Wie
viele
seufzende
Seelen
von
dir
in
der
Menschenmenge
是緣是情是童真
還是意外
Ist
es
Schicksal,
Liebe
oder
kindliche
Unschuld?
Oder
nur
Zufall?
有淚有罪有付出
還有忍耐
Es
gab
Tränen,
Schuld,
Hingabe
und
Geduld
是人是牆是寒冬
藏在眼內
Ist
es
ein
Mensch,
eine
Mauer
oder
der
Winter?
Versteckt
in
deinen
Augen
有日有夜有幻想
無法等待
Es
gibt
Tage,
Nächte
und
Träume,
die
nicht
warten
können
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.