Roni Dalumi - אומץ - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Roni Dalumi - אומץ




אומץ
Смелость
היי את
Эй, ты
מחפשת אומץ בפרחים
Ищешь смелость в цветах,
בילדים משחקים במחבואים
В детях, играющих в прятки,
באמא שיום אחד אהיה
В матери, которой я однажды стану.
מתי יהיה היום הזה?
Когда же настанет этот день?
מחפשת אומץ בעיניים שלך
Ищу смелость в твоих глазах,
של אבא ואמא
В глазах мамы и папы,
אחי ואחותי
Братьев и сестер.
אני מחפשת אותי
Я ищу себя.
אין לי זמן אני רוקדת אל האש
У меня нет времени, я танцую в огне,
כמו פרפר
Как мотылек.
וכמו אדם אני פוחדת להישרף מהמחר
И, как человек, боюсь сгореть в завтрашнем дне.
אז אני שרה
Поэтому я пою:
לה לה לה לה לה לה לה...
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла...
מסביב לאותה נקודה
Вокруг той же точки,
מסביב לאותה נקודה
Вокруг той же точки.
לה לה לה לה לה לה לה...
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла...
היי את
Эй, ты,
מחפשת אומץ לשחרר
Ищешь смелость отпустить
את הבית ההוא שהתפורר
Этот дом, который разрушился.
כאילו יכולת להחזיק בידיים
Как будто ты мог удержать в руках,
חולמת עדיין אותה נקודה
Все еще мечтаешь о той же точке.
ילדה אבודה, בת שלושים ועוד מאמינה
Потерянный ребенок, тридцатилетняя девочка, все еще верящая,
שאפשר להחיות את מה שנגמר
Что можно возродить то, что ушло.
וזה הורג לך את מחר
И это убивает твое завтра.
אין לי זמן אני רוקדת אל האש
У меня нет времени, я танцую в огне,
כמו פרפר
Как мотылек.
וכמו אדם אני פוחדת להישרף מהמחר
И, как человек, боюсь сгореть в завтрашнем дне.
אז אני שרה
Поэтому я пою:
לה לה לה לה לה לה לה...
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла...
מסביב לאותה נקודה
Вокруг той же точки,
מסביב לאותה נקודה
Вокруг той же точки.
לה לה לה לה לה לה לה...
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла...
מסביב לאותה נקודה
Вокруг той же точки,
כבר יותר מדיי זמן
Уже слишком долго.
באותו העניין
В том же деле.
בואי תזוזי מכאן
Давай, уйди отсюда.
לא חשבתי שככה אני אהיה
Я не думала, что стану такой.
מסביב לאותה נקודה
Вокруг той же точки,
כבר יותר מדיי זמן
Уже слишком долго.
באותו העניין
В том же деле.
בואי תזוזי מכאן
Давай, уйди отсюда.
לא חשבתי שככה אני אהיה
Я не думала, что стану такой.
חצי כבשה וחצי אריה
Наполовину овца, наполовину львица.





Writer(s): בן דוד עמוס, קורן אביב, בגר סתיו, דלומי רוני


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.