Roni Dalumi - עכשיו תורי - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Roni Dalumi - עכשיו תורי




עכשיו תורי
It's My Turn
יום רודף יום אני רוקמת חלום
Day after day, I embroider a dream,
שחבוי בין כתלי חדרי
Hidden in the walls of my room,
לוחשת ברחובות מגלגלת מחשבות
Whispering in the streets, rolling my thoughts,
נסתרות הן ברחש חיי
They are hidden in the murmur of my life.
והימים כך עוברים ואיתם השנים
And the days pass like this, and with them the years,
בוערים הם בעצמותי
They burn in my bones,
אז שיפתח את חדרי
So throw open the door of my room,
ויגלה עולמי ואז אצעק
And reveal my world to me, and then I will shout.
עכשיו תורי לגעת בזריחה
Now it's my turn to touch the sunrise,
עכשיו תורי להיות שם בפסגה
Now it's my turn to be there at the summit,
עכשיו תורי לפתוח את הקול
Now it's my turn to open my voice,
לפרוש כנף ולא ליפול, ולשיר...
To spread my wings and not fall, and to sing...
עכשיו תורי לתת את כל הלב
Now it's my turn to give all my heart,
עכשיו שירפא מה שכואב
Now to heal what is hurting.
עכשיו תורי לפקוע צליל מיתר
Now it's my turn to pluck a sound from the string,
שיהדהד אל המחר, ולשיר...
That will echo into tomorrow, and to sing...
יום ועוד יום במציאות בלי חלום
Day after day in a reality without a dream,
רדופה ברחובות בלי אויר
Haunted in the streets without air,
ניגשת לשם וחוזרת לכאן
I go there and come back here,
נמדדת בזמן בלי מחיר
Measured in time without value.
והימים לא חוזרים והזמנים משתנים
And the days do not return, and the times change,
חלומות עסוקים בתקווה
Dreams are busy with hope,
אז שיפתח את חדרי
So throw open the door of my room,
ויגלה עולמי ואז אצעק
And reveal my world to me, and then I will shout.
עכשיו תורי לגעת בזריחה
Now it's my turn to touch the sunrise,
עכשיו תורי להיות שם בפסגה
Now it's my turn to be there at the summit,
עכשיו תורי לפתוח את הקול
Now it's my turn to open my voice,
לפרוש כנף ולא ליפול, ולשיר...
To spread my wings and not fall, and to sing...
עכשיו תורי לתת את כל הלב
Now it's my turn to give all my heart,
עכשיו שירפא מה שכואב
Now to heal what is hurting.
עכשיו תורי לפקוע צליל מיתר
Now it's my turn to pluck a sound from the string,
שיהדהד אל המחר, ולשיר...
That will echo into tomorrow, and to sing...





Writer(s): זך אורי, בן ארי משה


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.